Paroles et traduction Khaled - Mauvais Sang
نوصّي
العاشق
jamais
يربّي
الكبدة
سبق
ها
لالا،
لالا
I
advise
the
lover
never
to
nurture
resentment,
it's
already
happened,
no,
no
واللّي
بلاته
محنة،
ديما
فالفاكرة
ويا
And
the
one
struck
by
hardship,
always
in
memory,
oh
yes
يا
ليلي،
يا
ليل
Oh
my
night,
oh
night
فوّت
معاها
صغري،
ياك
ما
ملّيتشي
ويا،
ما
ملّيتشي
ويا
I
spent
my
youth
with
her,
haven't
I
had
enough,
oh
yes,
haven't
I
had
enough
وراني
مدموم،
ڨلبي
ڨتلتوه
بالسّحور
ويا،
ڨتلتوه
بالسّحور
ويا
I'm
heartbroken,
you
killed
my
heart
with
witchcraft,
oh
yes,
with
witchcraft
كل
يوم
سكران،
ونندب
فالكنطوار
ها،
نندب
فالكنطوار
ويا
Every
day
I'm
drunk,
lamenting
at
the
bar,
oh
yes,
lamenting
at
the
bar
مادام
عندي
لمّيمة
ما
نندامشي
ويا،
ما
نندامشي
ويا
As
long
as
I
have
my
drink,
I
won't
regret
it,
oh
yes,
I
won't
regret
it
المحنة
اللّي
تغبنّي،
علاش
نديرها
ويا،
علاش
نديرها
ويا
The
hardship
that
oppresses
me,
why
should
I
endure
it,
oh
yes,
why
endure
it
محنة
تنسّي
محنة،
حتّى
للقبر
واه،
حتّى
للقبر
واه
One
hardship
makes
you
forget
another,
even
to
the
grave,
oh
yes,
even
to
the
grave
كل
يوم
سكران،
نندب
فالكنطوار
واه،
نندب
فالكنطوار
ويا
Every
day
I'm
drunk,
lamenting
at
the
bar,
oh
yes,
lamenting
at
the
bar
و
خلّوني
اللّا
نبكي،
رايي
دارلي
ويا،
يا
رايي
دارلي
ويا
Just
let
me
cry,
my
opinion
has
turned
against
me,
oh
yes,
my
opinion
has
turned
against
me
Malgré
le
mauvaissant
نصبّر
خاطري
ويا،
نصبّر
خاطري
ويا
Despite
the
bad
blood,
I
console
myself,
oh
yes,
I
console
myself
يانا
بغيت
مڨليبي،
محنة
وفاكرة
ويا،
محنة
وفاكرة
ياه
Oh,
I
want
to
forget
her,
hardship
and
memories,
oh
yes,
hardship
and
memories
وخلّوني
اللّا
نبكي،
هانا
رايي
دارلي
وها،
يا
رايي
دارلي
ويا
Just
let
me
cry,
look
what
my
opinion
has
done
to
me,
oh
yes,
what
it
has
done
to
me
ولا
زهر
لا
ميمون،
خلّوني
نهوم
واه،
يا
خلّوني
نهوم
واه
Neither
luck
nor
fortune,
let
me
sleep,
oh
yes,
let
me
sleep
وصّو
العاشق،
لا
يربّي
الكبدة
سبق
ويا،
لا
يربّي
الكبدة
سبق
ويا
I
advise
the
lover
not
to
nurture
resentment,
it's
already
happened,
oh
yes,
it's
already
happened
واللّي
بلاته
محنة،
يا
يصبر
لعذابها
واه،
يصبر
لعذابها
ويا
And
the
one
struck
by
hardship,
must
endure
its
torment,
oh
yes,
endure
its
torment
ڨاع
الزّهر
اللّي
عندي،
زدتيلي
الفاكرة
وها،
زدتيلي
الفاكرة
ويا
All
the
luck
I
had,
you
added
to
the
memories,
oh
yes,
you
added
to
the
memories
ڨاع
الزّهر
اللّي
عندي،
زادولي
العرب
ويا،
يا
زادولي
العرب
ويا
All
the
luck
I
had,
the
Arabs
increased
it
for
me,
oh
yes,
they
increased
it
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KHALED H. BRAHIM
Album
Hafla
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.