Paroles et traduction Khaled - Oran Marseille
Oran Marseille
Oran Marseille
Yalayli
yaalayli
yaaaalayli
yayalayli
yaalayli
yayalayli
yayalayli
Yalayli
yaalayli
yaaaalayli
yayalayli
yaalayli
yayalayli
yayalayli
Goulo
l3omri
galbi
ma
yensaakshii
My
love,
my
heart
will
never
forget
you
Mn
wahran
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Golo
l3omri
el
kbda
ga63at
be
enzoj
My
love,
my
liver
aches
with
longing
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Goulo
l3omri
galbi
ma
yensaakshii
My
love,
my
heart
will
never
forget
you
Mn
wahran
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Golo
l3omri
el
kbda
ga63at
be
enzoj
My
love,
my
liver
aches
with
longing
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Les
vagues
s'écrasent
sur
les
roches,
fauchent,
façades
moches
The
waves
crash
upon
the
rocks,
mowing
down
ugly
facades
Vie
de
cloche
poche,
vie
de
pez
fastoche
A
life
of
poverty,
a
life
of
easy
money
Mais
la
poisse
accroche
ma
face
de
métèque
But
bad
luck
clings
to
my
immigrant
face
Je
viens
du
bled,
pleins
de
verbes
dans
les
bagages
I
come
from
the
village,
with
bags
full
of
dreams
Ca
je
tiens
ma
rage
dans
ma
gorge
And
I
hold
my
rage
in
my
throat
La
plage
déserte
me
pousse
au
cafard
The
deserted
beach
drives
me
to
despair
Tu
traînes
dans
les
bars
tard
le
soir
You
linger
in
bars
late
at
night
Où
les
soûlards
se
filent
au
rasoir
Where
drunks
fight
with
razors
Spliff
noir
dans
le
cendar
A
black
spliff
in
the
ashtray
Je
sombre
dans
le
mégotrip
égoïste
I
sink
into
a
selfish
haze
Jette
mes
tripes
dans
la
musique
Pouring
my
guts
into
music
Mars,
ma
ville,
un
plateau
Mars,
my
city,
a
plateau
Où
le
désert
avance,
un
gâteau
partagé
à
10
Where
the
desert
advances,
a
cake
shared
by
ten
Mes
khos
pendus
à
un
lasso
My
brothers
hanging
by
a
lasso
Nourri
au
gaz
de
ville,
à
la
lumière
orange
Nourished
by
city
gas,
by
the
orange
light
Comme
elle,
je
dérange,
étranger
aux
pensées
etrangers
Like
it,
I
disturb,
a
stranger
to
foreign
thoughts
Heta
ngol
nbatal
o
terda
li
alee
Until
I
say
I
quit
and
she
returns
to
me
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
Tellement
nebghiha
yanebda
njeebha
I
want
her
so
much,
I'll
start
bringing
her
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
Des
odeurs
de
couscous,
de
tajine,
de
pruneau,
The
scents
of
couscous,
tagine,
prunes,
De
mafé,
yassa,
poisson
frais
Of
mafé,
yassa,
fresh
fish
Pâtes
carbo
les
épices
me
collent
à
la
peau
Pasta
carbo,
the
spices
cling
to
my
skin
Assise
là,
les
pieds
dans
l'eau
sous
l'œil
du
tréo
Sitting
here,
feet
in
the
water
under
the
watchful
eye
of
the
sun
Ma
ville
s'éveille
chaque
matin
quand
les
fourmis
s'en
vont
au
boulot
My
city
awakens
each
morning
as
the
ants
go
to
work
Fragile,
emporte
ta
faux,
situation
où
tout
le
monde
se
marre
Fragile,
take
your
scythe,
a
situation
where
everyone
laughs
L'économica
autre
comme
une
vieille
bécane
The
economy
sputtering
like
an
old
motorcycle
Pluries
Ethnie
cohabitation
naturelle
Multiple
ethnicities,
natural
cohabitation
Les
cultures,
les
mœurs,
les
couleurs
dansent
comme
dans
une
aquarelle
Cultures,
customs,
colors
dance
like
in
a
watercolor
Seul
le
Serval
dévoile
la
face
B
de
la
carte
postale
Only
the
Serval
reveals
the
B-side
of
the
postcard
Atone
cache
les
nuages,
un
cercueil
passe,
mauvais
présage
Atonement
hides
the
clouds,
a
coffin
passes,
a
bad
omen
L'ennui
vainqueur,
sueur,
peur
devant
les
seringues
de
l'horreur
Boredom
victorious,
sweat,
fear
before
the
syringes
of
horror
Le
noir
château
entré
sans
un
mot
Mars
aspire
au
renouveau
The
black
castle
entered
without
a
word,
Mars
aspires
to
renewal
Khaliw
lebhar
yakoulni
oulla
z'aafha
Let
the
sea
swallow
me
or
let
them
go
men
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
men
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
Khaliw
lebhar
yakoulni
oulla
z'aafhom
Let
the
sea
swallow
me
or
let
them
go
men
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
men
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
Yana
bghit
lglaibi
lmehna
lfakra
I
just
want
to
forget
the
suffering,
the
thought
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
Goulo
l3omri
...
My
love
...
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
mn
wahrane
l'marseille
dellali
from
Oran
to
Marseille,
my
darling
Mn
wahran
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Mn
wahrane
marseille
dellali
From
Oran
to
Marseille,
my
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PASCAL PEREZ, GEOFFROY MUSSARD, PHILIPPE TRISTAN FRAGIONE, KHALED BRAHIM
Album
Sahra
date de sortie
08-11-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.