Paroles et traduction Khaled - Wahrane Wahrane - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahrane Wahrane - Live
Варан, Варан - Живое выступление
Wahrane
Wahrane
Варан,
Варан
Wahran,
wahran
rohti
kh'sara
Варан,
Варан,
ты
ушла,
и
мне
стало
плохо
Hejro
mennek
nas
shtara
Разлука
с
тобой,
как
удар
ножом
в
спину
Ya
wahran
rohti
kh'sara
О,
Варан,
ты
ушла,
и
мне
стало
плохо
Hejro
mennek
nas
shtara
Разлука
с
тобой,
как
удар
ножом
в
спину
Gadou
fel
ghourba
hyara
В
чужбине
я
растерян
и
смущен
Wel
ghourba
s'iba
wa
ghaddara
Чужбина
зла
и
коварна
Ya
farhi
'la
wled
elhemry
О,
моя
радость,
сыны
Эль-Хамри
Wled
lemdina
w
sidil
hewary
Сыны
моего
города
и
хранители
его
стен
Ya
farhi
'la
wled
ehemry
О,
моя
радость,
сыны
Эль-Хамри
Wled
lemdinaw
sidil
hewary
Сыны
моего
города
и
хранители
его
стен
Addit
ma'houm
shoughry
Я
послал
с
ними
свою
тоску
Wel
yoom
n'fenni
toul
omri
И
буду
тосковать
всю
свою
жизнь
Addit
ma'houm
shoughry
Я
послал
с
ними
свою
тоску
Wel
yoom
n'fenni
toul
omri
И
буду
тосковать
всю
свою
жизнь
Mahla
sahryat
bladi
Как
прекрасны
ночи
моего
города
Alqasba
w
l'galal
ysadi
Касба
и
холмы
его
прекрасны
Mahla
sahryat
bladi
Как
прекрасны
ночи
моего
города
Alqasba
w
l'galal
ysadi
Касба
и
холмы
его
прекрасны
Yele
mashy
biha
ghadi
Кто
гуляет
по
нему,
тот
очарован
Wasi
yethno
bi
bladi
И
вспоминает
о
моём
городе
с
любовью
Yele
mashy
biha
ghadi
Кто
гуляет
по
нему,
тот
очарован
Wasi
yethno
bi
bladi
И
вспоминает
о
моём
городе
с
любовью
Omry
ma
nensa
bladi
Никогда
не
забуду
свой
город
Ardy
Ard
j'dady
Землю
моих
предков
Nwessy
tani
alannas
Я
скучаю
по
людям
Terko
deenhom
o
tebool
kass
Они
оставили
свою
веру
и
пьют
вино
Yedzina
mnel
kas
welbayda
От
вина
и
кокаина
Raha
echra
bla
fayda
Пустая
и
бесполезная
жизнь
Yedzina
mnel
kass
wel
bayda
От
вина
и
кокаина
Raha
echra
bla
fayda
Пустая
и
бесполезная
жизнь
Wady
'la
tahtaha
wady
Долина,
под
которой
другая
долина
Kan
fiha
zain
l'widady
В
ней
была
моя
возлюбленная
Wady
'la
tahtaha
wady
Долина,
под
которой
другая
долина
Kan
fiha
zain
l'widady
В
ней
была
моя
возлюбленная
Rejat
ghoma
fi
fou'ady
Боль
сжала
моё
сердце
Wel
yoom
nebki
wen
nady
И
теперь
я
плачу
и
зову
её
Rejat
ghoma
fi
fou'ady
Боль
сжала
моё
сердце
Wel
yoom
nebki
wen
nady
И
теперь
я
плачу
и
зову
её
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Hadj Brahim, Antoine Driche
Album
Hafla
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.