Khaled - Wahrane Wahrane - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khaled - Wahrane Wahrane - Live




Wahrane Wahrane - Live
Варан, Варан - Живое выступление
Wahrane Wahrane
Варан, Варан
Wahran, wahran rohti kh'sara
Варан, Варан, ты ушла, и мне стало плохо
Hejro mennek nas shtara
Разлука с тобой, как удар ножом в спину
Ya wahran rohti kh'sara
О, Варан, ты ушла, и мне стало плохо
Hejro mennek nas shtara
Разлука с тобой, как удар ножом в спину
Gadou fel ghourba hyara
В чужбине я растерян и смущен
Wel ghourba s'iba wa ghaddara
Чужбина зла и коварна
Ya farhi 'la wled elhemry
О, моя радость, сыны Эль-Хамри
Wled lemdina w sidil hewary
Сыны моего города и хранители его стен
Ya farhi 'la wled ehemry
О, моя радость, сыны Эль-Хамри
Wled lemdinaw sidil hewary
Сыны моего города и хранители его стен
Addit ma'houm shoughry
Я послал с ними свою тоску
Wel yoom n'fenni toul omri
И буду тосковать всю свою жизнь
Addit ma'houm shoughry
Я послал с ними свою тоску
Wel yoom n'fenni toul omri
И буду тосковать всю свою жизнь
Mahla sahryat bladi
Как прекрасны ночи моего города
Alqasba w l'galal ysadi
Касба и холмы его прекрасны
Mahla sahryat bladi
Как прекрасны ночи моего города
Alqasba w l'galal ysadi
Касба и холмы его прекрасны
Yele mashy biha ghadi
Кто гуляет по нему, тот очарован
Wasi yethno bi bladi
И вспоминает о моём городе с любовью
Yele mashy biha ghadi
Кто гуляет по нему, тот очарован
Wasi yethno bi bladi
И вспоминает о моём городе с любовью
Omry ma nensa bladi
Никогда не забуду свой город
Ardy Ard j'dady
Землю моих предков
Nwessy tani alannas
Я скучаю по людям
Terko deenhom o tebool kass
Они оставили свою веру и пьют вино
Yedzina mnel kas welbayda
От вина и кокаина
Raha echra bla fayda
Пустая и бесполезная жизнь
Yedzina mnel kass wel bayda
От вина и кокаина
Raha echra bla fayda
Пустая и бесполезная жизнь
Wady 'la tahtaha wady
Долина, под которой другая долина
Kan fiha zain l'widady
В ней была моя возлюбленная
Wady 'la tahtaha wady
Долина, под которой другая долина
Kan fiha zain l'widady
В ней была моя возлюбленная
Rejat ghoma fi fou'ady
Боль сжала моё сердце
Wel yoom nebki wen nady
И теперь я плачу и зову её
Rejat ghoma fi fou'ady
Боль сжала моё сердце
Wel yoom nebki wen nady
И теперь я плачу и зову её





Writer(s): Khaled Hadj Brahim, Antoine Driche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.