Paroles et traduction Khaled - Ya-rayi
Ya
ray
ou
ha
ray
ou
ha
ray
Oh
my
soul,
oh
my
soul,
oh
my
soul
Ya
ray
ana
me
derfiya
Oh
my
soul,
I'm
lost
Ya
ray
ou
ha
ray
ou
ya
ray
Oh
my
soul,
oh
my
soul,
oh
my
soul
Rayha
ou
jaya
kiljenia
Coming
and
going,
all
jealousy
Rayha
ou
jaya
kiljeniya
ouana
âayech
mâa
ghir
beniya
Coming
and
going,
all
jealousy,
and
I
live
only
with
a
girl
Rayha
ou
jaya
bechouiya
bechouiya
hadik
ômri
hadik
âainiya
Coming
and
going,
little
by
little,
that's
my
life,
those
are
my
eyes
Mektoubi
ghali
ou
zahri
klil
My
destiny
is
expensive
and
my
back
is
a
flower
Ya
galbi
ouine
deyni
ouine
Oh
my
heart,
where
is
my
debt,
where?
Oualefte
el
hemma
ou
âajbek
ezine
I
left
the
heat
and
you
liked
the
beauty
Li
sra
fiya
ou
mezelek
niya
What
happened
to
me,
and
you
still
have
the
intention
Oualefte
el
hemma
ou
âajbek
ezine
I
left
the
heat
and
you
liked
the
beauty
Li
sra
fiya
ou
mezelek
niya
What
happened
to
me,
and
you
still
have
the
intention
Nesthel
el
kiya
ana
li
bghite
I
ask
for
forgiveness,
I
am
the
one
who
wanted
Sâafte
enedba
hetta
li
nâamite
I
saw
the
one
who
cried,
even
the
one
who
slept
Kouete
galbi
ana
mezel
menssite
You
broke
my
heart,
I'm
still
sad
Derette
rayha
fiya
elmebliya
You
left
a
wound
in
me,
the
one
who
is
afflicted
Kouete
galbi
ana
mezel
menssite
You
broke
my
heart,
I'm
still
sad
Derette
rayha
fiya
elmebliya
You
left
a
wound
in
me,
the
one
who
is
afflicted
Mektoubi
ghali
ou
zahri
klil
My
destiny
is
expensive
and
my
back
is
a
flower
Ya
galbi
ouine
deyni
ouine
Oh
my
heart,
where
is
my
debt,
where?
Oualefte
el
hemma
ou
âajbek
ezine
I
left
the
heat
and
you
liked
the
beauty
Li
sra
fiya
ou
mezelek
niya
What
happened
to
me,
and
you
still
have
the
intention
Oualefte
el
hemma
ou
âajbek
ezine
I
left
the
heat
and
you
liked
the
beauty
Li
sra
fiya
ou
mezelek
niya
What
happened
to
me,
and
you
still
have
the
intention
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sam debbie
Album
Ya-Rayi
date de sortie
01-06-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.