Khaled - بكيت على ولادي - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khaled - بكيت على ولادي




بكيت على ولادي
I Cried for My Children
أه بكيت على بلادي
Oh, I cried for my country
بكيت على ولادي
I cried for my children
بكيت على بلادي سالوا دموعي بالخدود
I cried for my country, my tears flowed down my cheeks
كبرتهم ربيت كبرت شفت وعييت
I raised them, I raised them up, I watched them grow up
لهنا إلي تمنيتلهم ما عنده حدود
My wishes for them knew no bounds
قالوا نمشو يا بابا
They said, "We're leaving, Papa,
ويما المستقبل مسدود
because the future is blocked.
ما بقى في الذوق حتى بنا
There's no decency left in us
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm
أه مشاولي ولادي شبان صغار
Oh, my children, my young men
ورضا والهادي كلاهم البحار
Reda and El Hadi, they're both sailors
مشاولي ولادي شبان صغار
My children, my young men
رضا والهادي كلاهم البحار
Reda and El Hadi, they're both sailors
طفات شمعتي يا ناسي والسماء مغيمة
My candle has burned out, my people, and the sky is overcast
أطفات شمعتي يا ناسي والسماء مغيمة
My candle has burned out, my people, and the sky is overcast
أنا أنا بكيت على بلادي أه
I cried for my country, oh
بكيت على ولادي أه
I cried for my children, oh
بكيت على بلادي سالوا دموعي فلخدود
I cried for my country, my tears flowed down my cheeks
كبرتهم ربيت كبرت شفت وعييت
I raised them, I raised them up, I watched them grow up
لهنا إلي تمنيتلهم ما عندو حدود
My wishes for them knew no bounds
قالوا نمشوا يا بابا
They said, "We're leaving, Papa,
ويما المستقبل مسدود
because the future is blocked.
ما بقى في الذوق حتى بنا
There's no decency left in us
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm
الحوت خير من الدود أي
The fish is better than the worm, dear
يا بكيت وبكيت عينيا تعماو
Oh, I cried and cried, my eyes went blind
حوست ما لقيت ولادي ما ولاوا
I searched but I couldn't find my children, they were gone
أه بكيت وبكيت عينيا تعماو
Oh, I cried and cried, my eyes went blind
حوست مالقيت ولادي ما ولاوا
I searched but I couldn't find my children, they were gone
يا أرحم يا الله يا ربي ليك رانا راجعين
Oh merciful God, my Lord, we come to you
يا أرحم يا الله ليك رانا راجعين
Oh merciful God, we come to you
أنا بكيت على بلادي أه
I cried for my country, oh
أبكيت على ولادي أه
I cried for my children, oh
أبكيت على بلادي سالوا دموعي فالخدود أه
I cried for my country, my tears flowed down my cheeks, oh
كبرتهم ربيت كبرت شفت وعييت
I raised them, I raised them up, I watched them grow up
لهنا إلي تمنيتلهم ما عنده حدود
My wishes for them knew no bounds
أه قالوا نمشو يا بابا
Oh, they said, "We're leaving, Papa,
ويما المستقبل مسدود
because the future is blocked.
ما بقى في الذوق حتى بنة
There's no decency left in us
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm
الحوت خير من الدود
The fish is better than the worm





Writer(s): Hocine Lasnami, Khaled Hadj Ibrahim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.