Paroles et traduction Khali - NO PSY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Chez
nous
tu
pries
pour
que
la
tristesse
passe
In
our
home,
you
pray
that
the
sadness
will
pass
Ici
personne
n'aura
pitié
d'toi
Here,
no
one
will
have
pity
on
you
Parce
que
ça
s'ra
jamais
toi
le
pire
des
cas
Because
you
will
never
be
the
worst
case
J'm'envolerai
avec
un
p'tit
peu
moins
d'monde
I
will
fly
away
with
a
few
less
people
J'm'envolerai
avec
un
grand
besoin
d'maille
I
will
fly
away
with
a
great
need
for
money
Mon
pansement
c'est
pas
la
Cali
d'Espagne
My
ointment
is
not
the
Cali
from
Spain
Ils
ont
zoné
les
seufs
vissées
dans
l'banc
They
have
put
screws
in
the
benches
Il
m'fallait
des
calmants
I
needed
tranquilizers
Mais
j'ai
jamais
pris
d'calmants
But
I
never
took
tranquilizers
Ils
m'fallait
des
fafs
en
fait
I
needed
money
in
fact
Mais
j'veux
pas
d'taf
en
fait
But
I
don't
want
to
work
in
fact
J'suis
méritant
non
(J'suis
méritant
oui)?
I'm
deserving,
right
(I'm
not
deserving)?
Ici
c'est
assez
calme
non?
Here
it's
quite
calm,
right?
Toujours
plus,
évidemment
Always
more,
obviously
Remets
ton
esprit
dans
l'bas
monde
Bring
your
spirit
back
down
to
earth
Tu
marmonnes
trop
pour
un
gars
si
peu
effarant
(un
gars
si
khéné)
You
mumble
too
much
for
a
guy
who
is
so
little
scared
(a
guy
who
is
so
cool)
On
s'est
levé
dans
la
boue
We
got
up
in
the
mud
Des
gâteaux
achetés
au
Secours
Populaire
dans
la
bouche
Cakes
bought
at
the
Secours
Populaire
in
our
mouths
Des
cadeaux
pas
si
fous
près
des
bougies
Not
so
crazy
gifts
near
the
candles
Dis-moi
on
fera
quoi
de
demain
avec
tout?
Tell
me,
what
will
we
do
with
tomorrow
with
all
this?
J'ai
trop
kiffé
le
son
du
coup
j'en
fais
depuis
I
liked
the
sound
so
much
that
I
have
been
doing
it
ever
since
On
était
partis
sans
but,
plutôt
dus-per,
prêts
à
louper
nos
vies
We
set
off
without
a
goal,
rather
lost,
ready
to
miss
our
lives
Vivre
cette
relation
ça
fait
faire
des
modifs
Living
this
relationship
makes
you
change
C'est
pas
que
pour
la
rime
It's
not
just
for
the
rhyme
Qu'on
dit
qu'on
ira
prendre
un
tas
de
risques
That
we
say
we
will
take
a
lot
of
risks
Comment
ça
va
la
miff?
How
is
the
crew?
Comment
ça
va
le
biff?
How
is
the
bread?
Le
business
c'est
quand
qu'on
organise
un
meet-up?
Business
is
when
we
organize
a
meet-up?
C'est
comme
si
j'avais
un
livre
ouvert
sous
mes
yeux
It's
like
I
had
an
open
book
before
my
eyes
Quand
j'guette
dans
les
tiens
When
I
look
into
yours
Et
que
j'y
lis
rien
d'bien
And
that
I
read
nothing
good
there
J'suis
revenue
d'Paname
avec
une
belle
nouvelle
paire
I
came
back
from
Paname
with
a
beautiful
new
pair
Une
enveloppe
remplie
d'une
belle
somme
en
espèce
An
envelope
filled
with
a
nice
sum
in
cash
J'en
veux
à
la
Terre
entière
pour
la
vision
d'mon
père
I
resent
the
whole
world
for
my
father's
vision
Mais
hassoul,
même
si
on
s'comprend
pas,
je
respecte
But
damn,
even
if
we
don't
understand
each
other,
I
respect
you
C'est
pas
dans
l'bed
que
j'pouvais
rêver
d'ça
It
wasn't
in
bed
that
I
could
dream
of
that
J'ai
l'cœur
enfermé,
dans
un
sale
état
My
heart
is
locked
up,
in
a
bad
state
J'crée
mon
slang
j'crée
ma
folie
moi
I
create
my
slang,
I
create
my
madness
J'tourne
une
page
j'écris
une
sale
histoire
yeah
I
turn
a
page,
I
write
a
bad
story
yeah
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Chez
nous
tu
pries
pour
que
la
tristesse
passe
In
our
home,
you
pray
that
the
sadness
will
pass
Ici
personne
n'aura
pitié
d'toi
Here,
no
one
will
have
pity
on
you
Parce
que
ça
s'ra
jamais
toi
le
pire
des
cas
Because
you
will
never
be
the
worst
case
Je
m'envolerai
avec
un
p'tit
peu
moins
d'monde
I
will
fly
away
with
a
few
less
people
Je
m'envolerai
avec
un
p'tit
peu
moins
d'monde
I
will
fly
away
with
a
few
less
people
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Chez
nous
tu
pries
pour
que
la
tristesse
passe
In
our
home,
you
pray
that
the
sadness
will
pass
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
In
our
home,
there
is
no
such
thing
as
a
therapist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sacha Duval, Charles Tallien De Cabarrus, Khalil Lakbir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.