Paroles et traduction Khali - NO PSY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов,
Chez
nous
tu
pries
pour
que
la
tristesse
passe
У
нас
ты
молишься,
чтобы
грусть
прошла.
Ici
personne
n'aura
pitié
d'toi
Здесь
никто
не
будет
тебя
жалеть,
Parce
que
ça
s'ra
jamais
toi
le
pire
des
cas
Потому
что
твой
случай
никогда
не
будет
самым
худшим.
J'm'envolerai
avec
un
p'tit
peu
moins
d'monde
Я
улечу
с
чуть
меньшим
количеством
людей,
J'm'envolerai
avec
un
grand
besoin
d'maille
Я
улечу
с
огромной
потребностью
в
деньгах.
Mon
pansement
c'est
pas
la
Cali
d'Espagne
Мое
лекарство
- не
испанская
Калифорния,
Ils
ont
zoné
les
seufs
vissées
dans
l'banc
Они
зомбировали
тех,
кто
привязан
к
своему
месту.
Il
m'fallait
des
calmants
Мне
нужны
были
успокоительные,
Mais
j'ai
jamais
pris
d'calmants
Но
я
никогда
не
принимала
успокоительные.
Ils
m'fallait
des
fafs
en
fait
Мне,
на
самом
деле,
нужны
были
деньги,
Mais
j'veux
pas
d'taf
en
fait
Но,
на
самом
деле,
я
не
хочу
работать.
J'suis
méritant
non
(J'suis
méritant
oui)?
Я
этого
заслуживаю,
не
так
ли
(Я
этого
заслуживаю,
да)?
Ici
c'est
assez
calme
non?
Здесь
довольно
спокойно,
не
правда
ли?
Toujours
plus,
évidemment
Всегда
больше,
естественно.
Remets
ton
esprit
dans
l'bas
monde
Верни
свой
разум
в
этот
бренный
мир.
Tu
marmonnes
trop
pour
un
gars
si
peu
effarant
(un
gars
si
khéné)
Ты
слишком
много
бормочешь
для
человека,
который
не
так
уж
и
страшен
(для
такого
тихого
человека).
On
s'est
levé
dans
la
boue
Мы
поднялись
из
грязи,
Des
gâteaux
achetés
au
Secours
Populaire
dans
la
bouche
С
пирожными
из
благотворительности
во
рту,
Des
cadeaux
pas
si
fous
près
des
bougies
С
подарками,
не
такими
уж
и
глупыми,
рядом
со
свечами.
Dis-moi
on
fera
quoi
de
demain
avec
tout?
Скажи,
что
мы
будем
делать
завтра
со
всем
этим?
J'ai
trop
kiffé
le
son
du
coup
j'en
fais
depuis
Мне
так
понравился
звук,
что
я
этим
и
занимаюсь
с
тех
пор.
On
était
partis
sans
but,
plutôt
dus-per,
prêts
à
louper
nos
vies
Мы
ушли
без
цели,
скорее,
в
унынии,
готовые
провалить
свою
жизнь.
Vivre
cette
relation
ça
fait
faire
des
modifs
Эти
отношения
заставляют
меня
меняться,
C'est
pas
que
pour
la
rime
Это
не
просто
рифма,
Qu'on
dit
qu'on
ira
prendre
un
tas
de
risques
Когда
мы
говорим,
что
пойдем
на
риск.
Comment
ça
va
la
miff?
Как
дела,
братан?
Comment
ça
va
le
biff?
Как
бизнес,
братан?
Le
business
c'est
quand
qu'on
organise
un
meet-up?
Когда
мы
организуем
встречу?
C'est
comme
si
j'avais
un
livre
ouvert
sous
mes
yeux
Как
будто
у
меня
перед
глазами
открытая
книга,
Quand
j'guette
dans
les
tiens
Когда
я
смотрю
в
твои,
Et
que
j'y
lis
rien
d'bien
И
не
вижу
в
них
ничего
хорошего.
J'suis
revenue
d'Paname
avec
une
belle
nouvelle
paire
Я
вернулась
из
Парижа
с
новой
красивой
парой,
Une
enveloppe
remplie
d'une
belle
somme
en
espèce
Конверт,
полный
красивой
суммы
наличными.
J'en
veux
à
la
Terre
entière
pour
la
vision
d'mon
père
Я
злюсь
на
весь
мир
за
то,
как
смотрит
на
это
мой
отец,
Mais
hassoul,
même
si
on
s'comprend
pas,
je
respecte
Но,
даже
если
мы
не
понимаем
друг
друга,
я
уважаю
его.
C'est
pas
dans
l'bed
que
j'pouvais
rêver
d'ça
Я
не
могла
мечтать
об
этом
в
постели,
J'ai
l'cœur
enfermé,
dans
un
sale
état
Мое
сердце
заперто,
оно
в
ужасном
состоянии.
J'crée
mon
slang
j'crée
ma
folie
moi
Я
создаю
свой
сленг,
я
создаю
свое
безумие,
J'tourne
une
page
j'écris
une
sale
histoire
yeah
Переворачиваю
страницу,
пишу
грязную
историю,
да.
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов,
Chez
nous
tu
pries
pour
que
la
tristesse
passe
У
нас
ты
молишься,
чтобы
грусть
прошла.
Ici
personne
n'aura
pitié
d'toi
Здесь
никто
не
будет
тебя
жалеть,
Parce
que
ça
s'ra
jamais
toi
le
pire
des
cas
Потому
что
твой
случай
никогда
не
будет
самым
худшим.
Je
m'envolerai
avec
un
p'tit
peu
moins
d'monde
Я
улечу
с
чуть
меньшим
количеством
людей,
Je
m'envolerai
avec
un
p'tit
peu
moins
d'monde
Я
улечу
с
чуть
меньшим
количеством
людей,
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов,
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов,
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов,
Chez
nous
tu
pries
pour
que
la
tristesse
passe
У
нас
ты
молишься,
чтобы
грусть
прошла.
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов,
Chez
nous
le
psy
ça
n'existe
pas
У
нас
нет
психотерапевтов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sacha Duval, Charles Tallien De Cabarrus, Khalil Lakbir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.