Khali - ON T'A PROMIS QUOI? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khali - ON T'A PROMIS QUOI?




ON T'A PROMIS QUOI?
ЧТО ТЕБЕ ОБЕЩАЛИ?
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Интересно, что бы подумал Насс, не будь он на небесах?
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Звезды в глазах… Красиво это звучит, не находишь?
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Скользкая дорожка… Так и тянет к простоте, правда?
T'es pas sincère dans tes rires et tu l'es trop quand faut s'plaindre
Твой смех неискренен, зато как ты умеешь жаловаться, а?
Pas beaucoup de "comment ça va", beaucoup de "show me love"
Мало кто спрашивает "как дела?", все больше "покажи свою любовь".
J'pourrais pas compter l'nombre de fois on m'a dit "honte à toi"
И не счесть, сколько раз я слышал "стыдись".
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Я много мечтал, очень много, и не только во сне.
On m'a promis des choses crues, toi on t'a promis quoi?
Мне обещали многое… А что обещали тебе?
Ça y est, la viе d'avant, je donne à qui la veut
Все, с прошлой жизнью покончено. Кому нужно - забирайте.
J'ai grandi, j'sais rеconnaître les maestros et les pires acteurs
Я вырос. Теперь я вижу, кто мастер, а кто просто хороший актер.
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
Моя дерзость их шокирует, мою музыку трудно писать.
J'ai ves'-qui des sommes à 6 chiffres car j'sais y'a des sous à faire
У меня есть пара идей на шестизначные суммы, ведь я знаю, где водятся деньги.
Tu prends des baffes, avec des mains dures quand la vie, elle veut
Жизнь бьет с размаху, и поверь, порой очень больно.
J'ai peu d'textes souriants, j'suis pas inspiré par ce ciel bleu
У меня мало жизнерадостных текстов, это небо не вдохновляет.
La tête en vrac, la vie, j'pose avec la fièvre
Голова кругом... Живу с этой лихорадкой.
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
Приходится этим заниматься, ведь эта одежда причиняет слишком много боли.
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
Мы не родились везунчиками, детка, все было непросто.
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Мама стареет, да и отец уже не молод.
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
Мне не по пути с этими людишками.
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens
Выход был один - не связываться с ними.
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Интересно, что бы подумал Насс, не будь он на небесах?
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Звезды в глазах… Красиво это звучит, не находишь?
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Скользкая дорожка… Так и тянет к простоте, правда?
T'es pas sincère dans tes rires et tu l'es trop quand faut s'plaindre
Твой смех неискренен, зато как ты умеешь жаловаться, а?
Pas beaucoup de "comment ça va", beaucoup de "show me love"
Мало кто спрашивает "как дела?", все больше "покажи свою любовь".
J'pourrais pas compter l'nombre de fois on m'a dit "honte à toi"
И не счесть, сколько раз я слышал "стыдись".
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Я много мечтал, очень много, и не только во сне.
On m'a promis des choses crues, toi on t'a promis quoi?
Мне обещали многое… А что обещали тебе?





Writer(s): Noe Van De Velde, Khali Khali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.