Paroles et traduction Khali - ON T'A PROMIS QUOI?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ON T'A PROMIS QUOI?
ЧТО ТЕБЕ ОБЕЩАЛИ?
J'me
demande
c'que
Nass
aurait
pensé
s'il
était
pas
aux
cieux
Интересно,
что
бы
подумал
Насс,
не
будь
он
на
небесах?
Les
étoiles
dans
les
yeuz,
j'trouve
ça
nous
fait
de
beaux
yeux
Звезды
в
глазах…
Красиво
это
звучит,
не
находишь?
Un
chemin
trop
glissant,
ça
nous
attache
aux
choses
simples
Скользкая
дорожка…
Так
и
тянет
к
простоте,
правда?
T'es
pas
sincère
dans
tes
rires
et
tu
l'es
trop
quand
faut
s'plaindre
Твой
смех
неискренен,
зато
как
ты
умеешь
жаловаться,
а?
Pas
beaucoup
de
"comment
ça
va",
beaucoup
de
"show
me
love"
Мало
кто
спрашивает
"как
дела?",
все
больше
"покажи
свою
любовь".
J'pourrais
pas
compter
l'nombre
de
fois
où
on
m'a
dit
"honte
à
toi"
И
не
счесть,
сколько
раз
я
слышал
"стыдись".
J'ai
beaucoup
rêvé,
beaucoup
rêvé,
pas
trop
mi-dor
Я
много
мечтал,
очень
много,
и
не
только
во
сне.
On
m'a
promis
des
choses
crues,
toi
on
t'a
promis
quoi?
Мне
обещали
многое…
А
что
обещали
тебе?
Ça
y
est,
la
viе
d'avant,
je
donne
à
qui
la
veut
Все,
с
прошлой
жизнью
покончено.
Кому
нужно
- забирайте.
J'ai
grandi,
j'sais
rеconnaître
les
maestros
et
les
pires
acteurs
Я
вырос.
Теперь
я
вижу,
кто
мастер,
а
кто
просто
хороший
актер.
J'les
choque
avec
mon
cran,
ma
'sique
est
dure
à
faire
Моя
дерзость
их
шокирует,
мою
музыку
трудно
писать.
J'ai
ves'-qui
des
sommes
à
6 chiffres
car
j'sais
où
y'a
des
sous
à
faire
У
меня
есть
пара
идей
на
шестизначные
суммы,
ведь
я
знаю,
где
водятся
деньги.
Tu
prends
des
baffes,
avec
des
mains
dures
quand
la
vie,
elle
veut
Жизнь
бьет
с
размаху,
и
поверь,
порой
очень
больно.
J'ai
peu
d'textes
souriants,
j'suis
pas
inspiré
par
ce
ciel
bleu
У
меня
мало
жизнерадостных
текстов,
это
небо
не
вдохновляет.
La
tête
en
vrac,
la
vie,
j'pose
avec
la
fièvre
Голова
кругом...
Живу
с
этой
лихорадкой.
J'me
dois
d'faire
ça
parce
que
l'outfit
fait
plus
de
peine
Приходится
этим
заниматься,
ведь
эта
одежда
причиняет
слишком
много
боли.
On
n'est
pas
nés
veinards,
gros
c'était
périlleux
Мы
не
родились
везунчиками,
детка,
все
было
непросто.
Maman
vieillit,
Papa
commence
à
s'faire
vieux
Мама
стареет,
да
и
отец
уже
не
молод.
Je
n'm'entends
pas
trop
avec
les
terriens
Мне
не
по
пути
с
этими
людишками.
La
solution,
c'était
d'pas
fuck
avec
ces
terriens
Выход
был
один
- не
связываться
с
ними.
J'me
demande
c'que
Nass
aurait
pensé
s'il
était
pas
aux
cieux
Интересно,
что
бы
подумал
Насс,
не
будь
он
на
небесах?
Les
étoiles
dans
les
yeuz,
j'trouve
ça
nous
fait
de
beaux
yeux
Звезды
в
глазах…
Красиво
это
звучит,
не
находишь?
Un
chemin
trop
glissant,
ça
nous
attache
aux
choses
simples
Скользкая
дорожка…
Так
и
тянет
к
простоте,
правда?
T'es
pas
sincère
dans
tes
rires
et
tu
l'es
trop
quand
faut
s'plaindre
Твой
смех
неискренен,
зато
как
ты
умеешь
жаловаться,
а?
Pas
beaucoup
de
"comment
ça
va",
beaucoup
de
"show
me
love"
Мало
кто
спрашивает
"как
дела?",
все
больше
"покажи
свою
любовь".
J'pourrais
pas
compter
l'nombre
de
fois
où
on
m'a
dit
"honte
à
toi"
И
не
счесть,
сколько
раз
я
слышал
"стыдись".
J'ai
beaucoup
rêvé,
beaucoup
rêvé,
pas
trop
mi-dor
Я
много
мечтал,
очень
много,
и
не
только
во
сне.
On
m'a
promis
des
choses
crues,
toi
on
t'a
promis
quoi?
Мне
обещали
многое…
А
что
обещали
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noe Van De Velde, Khali Khali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.