Khalid - Rollin (Mixed) - traduction des paroles en allemand

Rollin (Mixed) - Khalidtraduction en allemand




Rollin (Mixed)
Rollin (Gemischt)
Track "Calvin Harris"
Track "Calvin Harris"
On Bandsintown
Auf Bandsintown
"Rollin"
"Rollin"
(Feat. Future & Khalid)
(Feat. Future & Khalid)
I've been rollin' on the freeway
Ich bin auf der Autobahn unterwegs
I've been riding 85
Ich bin 85 gefahren
I've been thinking way too much
Ich habe viel zu viel nachgedacht
And I'm way too gone to drive
Und ich bin viel zu weggetreten, um zu fahren
I got anger in my chest
Ich habe Wut in meiner Brust
I got millions on my mind
Ich habe Millionen im Kopf
And you didn't fit the picture
Und du hast nicht ins Bild gepasst
So I guess you weren't the vibe
Also schätze ich, du warst nicht der Vibe
I've been rollin' on the freeway
Ich bin auf der Autobahn unterwegs
I've been riding 85
Ich bin 85 gefahren
I've been thinking way too much
Ich habe viel zu viel nachgedacht
And I'm way too gone to drive
Und ich bin viel zu weggetreten, um zu fahren
I got anger in my chest
Ich habe Wut in meiner Brust
I got millions on my mind
Ich habe Millionen im Kopf
And you didn't fit the picture
Und du hast nicht ins Bild gepasst
So I guess you weren't the vibe
Also schätze ich, du warst nicht der Vibe
L-O-V-E on my right leg, that's Gucci (know what I'm sayin'?)
L-O-V-E auf meinem rechten Bein, das ist Gucci (verstehst du, was ich meine?)
L-O-V-E on my main ho, that's pucci (get what I'm sayin'?)
L-O-V-E auf meiner Hauptfrau, das ist Pucci (verstehst du, was ich meine?)
Caught a lil' jetlag but I'm golden, damn
Habe einen kleinen Jetlag, aber mir geht's golden, verdammt
We deserve Grammys and some Oscars, damn
Wir verdienen Grammys und ein paar Oscars, verdammt
They deserve wammys, they imposters
Sie verdienen Wammys, sie sind Betrüger
I be rollin' with my project homies, it's a vibe
Ich bin mit meinen Projekt-Homies unterwegs, es ist ein Vibe
I just did some pills with the homie, it's a vibe
Ich habe gerade ein paar Pillen mit dem Homie genommen, es ist ein Vibe
Bend her over, switch sides, it's a vibe
Beug sie vor, wechsle die Seiten, es ist ein Vibe
I come through with strippers and some shottas
Ich komme mit Stripperinnen und ein paar Shootern
I gotta accept that I'm a monster
Ich muss akzeptieren, dass ich ein Monster bin
I pull up in several different options
Ich fahre in verschiedenen Optionen vor
Not all, but most of 'em came topless
Nicht alle, aber die meisten von ihnen kamen oben ohne
I'll shatter your dreams with this cream I make
Ich werde deine Träume mit dem Geld, das ich verdiene, zerstören
Gotta be on codeine to think of shit I say
Muss auf Codein sein, um mir den Scheiß auszudenken, den ich sage
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
Ich kann meine Zehen nicht fühlen und werde nicht einknicken
I was in the parkin' lot when I rolled up
Ich war auf dem Parkplatz, als ich vorfuhr
I've been rollin' on the freeway
Ich bin auf der Autobahn unterwegs
I've been riding 85
Ich bin 85 gefahren
I've been thinking way too much
Ich habe viel zu viel nachgedacht
And I'm way too gone to drive
Und ich bin viel zu weggetreten, um zu fahren
I got anger in my chest
Ich habe Wut in meiner Brust
I got millions on my mind
Ich habe Millionen im Kopf
And you didn't fit the picture
Und du hast nicht ins Bild gepasst
So I guess you weren't the vibe
Also schätze ich, du warst nicht der Vibe
I've been rollin' on the freeway
Ich bin auf der Autobahn unterwegs
I've been riding 85
Ich bin 85 gefahren
I've been thinking way too much
Ich habe viel zu viel nachgedacht
And I'm way too gone to drive
Und ich bin viel zu weggetreten, um zu fahren
I got anger in my chest
Ich habe Wut in meiner Brust
I got millions on my mind
Ich habe Millionen im Kopf
And you didn't fit the picture
Und du hast nicht ins Bild gepasst
So I guess you weren't the vibe
Also schätze ich, du warst nicht der Vibe
Pluto
Pluto
Gotta dig what I'm sayin', Chanel draped on me, baby
Du musst verstehen, was ich sage, Chanel umhüllt mich, Baby
Gotta dig what I'm sayin', she look like she's sponsored by Mercedes
Du musst verstehen, was ich sage, sie sieht aus, als wäre sie von Mercedes gesponsert
Dig what I'm sayin', this cree cologne is on me, baby (you dig?)
Verstehst du, was ich meine, dieses Cree-Parfüm ist an mir, Baby (verstehst du?)
Dig what I'm sayin'? I'm goin' hard (hard, yeah)
Verstehst du, was ich meine? Ich gebe alles (alles, ja)
I pop up bubbly in your memory
Ich tauche prickelnd in deiner Erinnerung auf
You should be glad I'm showin' you sympathy (show you sympathy)
Du solltest froh sein, dass ich dir Mitgefühl zeige (dir Mitgefühl zeige)
I gave you, took you up out the gutter (out the gutter)
Ich habe dich aus der Gosse geholt (aus der Gosse)
Ever let you go, you gon' suffer (you gon' suffer from it)
Wenn ich dich jemals gehen lasse, wirst du leiden (du wirst darunter leiden)
I come through with strippers and some shottas
Ich komme mit Stripperinnen und ein paar Shootern
I gotta accept that I'm a monster
Ich muss akzeptieren, dass ich ein Monster bin
I pull up in several different options
Ich fahre in verschiedenen Optionen vor
Not all, but most of 'em came topless
Nicht alle, aber die meisten von ihnen kamen oben ohne
I'll shatter your dreams with this cream I make
Ich werde deine Träume mit dem Geld, das ich verdiene, zerstören
Gotta be on codeine to think of shit I say
Muss auf Codein sein, um mir den Scheiß auszudenken, den ich sage
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
Ich kann meine Zehen nicht fühlen und werde nicht einknicken
I was in the parkin' lot when I rolled up
Ich war auf dem Parkplatz, als ich vorfuhr
(Yeah, L.O.V.E. on my right leg
(Ja, L.O.V.E. auf meinem rechten Bein
Nah Hendrix overload, dig what I'm sayin'?)
Nein, Hendrix-Überdosis, verstehst du, was ich meine?)
I feel like I should be giving up
Ich habe das Gefühl, ich sollte aufgeben
You can't leave this, it's too much
Du kannst das nicht verlassen, es ist zu viel
But I'm tired of you leading me on, oh no
Aber ich bin es leid, dass du mich immer wieder hin hältst, oh nein
I don't like where this shit is going
Ich mag nicht, wohin das führt
You heart is stuck in all your apologies
Dein Herz steckt in all deinen Entschuldigungen fest
Gave you my all but you went off on me
Ich habe dir alles gegeben, aber du bist mir gegenüber ausgeflippt
Keep your love, it doesn't feel the same
Behalte deine Liebe, sie fühlt sich nicht mehr gleich an
I hope it hurts you when you're hearin' my name
Ich hoffe, es schmerzt dich, wenn du meinen Namen hörst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.