Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rollin (Mixed)
Rollin (Gemischt)
Track
"Calvin
Harris"
Track
"Calvin
Harris"
On
Bandsintown
Auf
Bandsintown
(Feat.
Future
& Khalid)
(Feat.
Future
& Khalid)
I've
been
rollin'
on
the
freeway
Ich
bin
auf
der
Autobahn
unterwegs
I've
been
riding
85
Ich
bin
85
gefahren
I've
been
thinking
way
too
much
Ich
habe
viel
zu
viel
nachgedacht
And
I'm
way
too
gone
to
drive
Und
ich
bin
viel
zu
weggetreten,
um
zu
fahren
I
got
anger
in
my
chest
Ich
habe
Wut
in
meiner
Brust
I
got
millions
on
my
mind
Ich
habe
Millionen
im
Kopf
And
you
didn't
fit
the
picture
Und
du
hast
nicht
ins
Bild
gepasst
So
I
guess
you
weren't
the
vibe
Also
schätze
ich,
du
warst
nicht
der
Vibe
I've
been
rollin'
on
the
freeway
Ich
bin
auf
der
Autobahn
unterwegs
I've
been
riding
85
Ich
bin
85
gefahren
I've
been
thinking
way
too
much
Ich
habe
viel
zu
viel
nachgedacht
And
I'm
way
too
gone
to
drive
Und
ich
bin
viel
zu
weggetreten,
um
zu
fahren
I
got
anger
in
my
chest
Ich
habe
Wut
in
meiner
Brust
I
got
millions
on
my
mind
Ich
habe
Millionen
im
Kopf
And
you
didn't
fit
the
picture
Und
du
hast
nicht
ins
Bild
gepasst
So
I
guess
you
weren't
the
vibe
Also
schätze
ich,
du
warst
nicht
der
Vibe
L-O-V-E
on
my
right
leg,
that's
Gucci
(know
what
I'm
sayin'?)
L-O-V-E
auf
meinem
rechten
Bein,
das
ist
Gucci
(verstehst
du,
was
ich
meine?)
L-O-V-E
on
my
main
ho,
that's
pucci
(get
what
I'm
sayin'?)
L-O-V-E
auf
meiner
Hauptfrau,
das
ist
Pucci
(verstehst
du,
was
ich
meine?)
Caught
a
lil'
jetlag
but
I'm
golden,
damn
Habe
einen
kleinen
Jetlag,
aber
mir
geht's
golden,
verdammt
We
deserve
Grammys
and
some
Oscars,
damn
Wir
verdienen
Grammys
und
ein
paar
Oscars,
verdammt
They
deserve
wammys,
they
imposters
Sie
verdienen
Wammys,
sie
sind
Betrüger
I
be
rollin'
with
my
project
homies,
it's
a
vibe
Ich
bin
mit
meinen
Projekt-Homies
unterwegs,
es
ist
ein
Vibe
I
just
did
some
pills
with
the
homie,
it's
a
vibe
Ich
habe
gerade
ein
paar
Pillen
mit
dem
Homie
genommen,
es
ist
ein
Vibe
Bend
her
over,
switch
sides,
it's
a
vibe
Beug
sie
vor,
wechsle
die
Seiten,
es
ist
ein
Vibe
I
come
through
with
strippers
and
some
shottas
Ich
komme
mit
Stripperinnen
und
ein
paar
Shootern
I
gotta
accept
that
I'm
a
monster
Ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
ein
Monster
bin
I
pull
up
in
several
different
options
Ich
fahre
in
verschiedenen
Optionen
vor
Not
all,
but
most
of
'em
came
topless
Nicht
alle,
aber
die
meisten
von
ihnen
kamen
oben
ohne
I'll
shatter
your
dreams
with
this
cream
I
make
Ich
werde
deine
Träume
mit
dem
Geld,
das
ich
verdiene,
zerstören
Gotta
be
on
codeine
to
think
of
shit
I
say
Muss
auf
Codein
sein,
um
mir
den
Scheiß
auszudenken,
den
ich
sage
I
can't
feel
my
toes
and
ain't
gon'
fold
up
Ich
kann
meine
Zehen
nicht
fühlen
und
werde
nicht
einknicken
I
was
in
the
parkin'
lot
when
I
rolled
up
Ich
war
auf
dem
Parkplatz,
als
ich
vorfuhr
I've
been
rollin'
on
the
freeway
Ich
bin
auf
der
Autobahn
unterwegs
I've
been
riding
85
Ich
bin
85
gefahren
I've
been
thinking
way
too
much
Ich
habe
viel
zu
viel
nachgedacht
And
I'm
way
too
gone
to
drive
Und
ich
bin
viel
zu
weggetreten,
um
zu
fahren
I
got
anger
in
my
chest
Ich
habe
Wut
in
meiner
Brust
I
got
millions
on
my
mind
Ich
habe
Millionen
im
Kopf
And
you
didn't
fit
the
picture
Und
du
hast
nicht
ins
Bild
gepasst
So
I
guess
you
weren't
the
vibe
Also
schätze
ich,
du
warst
nicht
der
Vibe
I've
been
rollin'
on
the
freeway
Ich
bin
auf
der
Autobahn
unterwegs
I've
been
riding
85
Ich
bin
85
gefahren
I've
been
thinking
way
too
much
Ich
habe
viel
zu
viel
nachgedacht
And
I'm
way
too
gone
to
drive
Und
ich
bin
viel
zu
weggetreten,
um
zu
fahren
I
got
anger
in
my
chest
Ich
habe
Wut
in
meiner
Brust
I
got
millions
on
my
mind
Ich
habe
Millionen
im
Kopf
And
you
didn't
fit
the
picture
Und
du
hast
nicht
ins
Bild
gepasst
So
I
guess
you
weren't
the
vibe
Also
schätze
ich,
du
warst
nicht
der
Vibe
Gotta
dig
what
I'm
sayin',
Chanel
draped
on
me,
baby
Du
musst
verstehen,
was
ich
sage,
Chanel
umhüllt
mich,
Baby
Gotta
dig
what
I'm
sayin',
she
look
like
she's
sponsored
by
Mercedes
Du
musst
verstehen,
was
ich
sage,
sie
sieht
aus,
als
wäre
sie
von
Mercedes
gesponsert
Dig
what
I'm
sayin',
this
cree
cologne
is
on
me,
baby
(you
dig?)
Verstehst
du,
was
ich
meine,
dieses
Cree-Parfüm
ist
an
mir,
Baby
(verstehst
du?)
Dig
what
I'm
sayin'?
I'm
goin'
hard
(hard,
yeah)
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Ich
gebe
alles
(alles,
ja)
I
pop
up
bubbly
in
your
memory
Ich
tauche
prickelnd
in
deiner
Erinnerung
auf
You
should
be
glad
I'm
showin'
you
sympathy
(show
you
sympathy)
Du
solltest
froh
sein,
dass
ich
dir
Mitgefühl
zeige
(dir
Mitgefühl
zeige)
I
gave
you,
took
you
up
out
the
gutter
(out
the
gutter)
Ich
habe
dich
aus
der
Gosse
geholt
(aus
der
Gosse)
Ever
let
you
go,
you
gon'
suffer
(you
gon'
suffer
from
it)
Wenn
ich
dich
jemals
gehen
lasse,
wirst
du
leiden
(du
wirst
darunter
leiden)
I
come
through
with
strippers
and
some
shottas
Ich
komme
mit
Stripperinnen
und
ein
paar
Shootern
I
gotta
accept
that
I'm
a
monster
Ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
ein
Monster
bin
I
pull
up
in
several
different
options
Ich
fahre
in
verschiedenen
Optionen
vor
Not
all,
but
most
of
'em
came
topless
Nicht
alle,
aber
die
meisten
von
ihnen
kamen
oben
ohne
I'll
shatter
your
dreams
with
this
cream
I
make
Ich
werde
deine
Träume
mit
dem
Geld,
das
ich
verdiene,
zerstören
Gotta
be
on
codeine
to
think
of
shit
I
say
Muss
auf
Codein
sein,
um
mir
den
Scheiß
auszudenken,
den
ich
sage
I
can't
feel
my
toes
and
ain't
gon'
fold
up
Ich
kann
meine
Zehen
nicht
fühlen
und
werde
nicht
einknicken
I
was
in
the
parkin'
lot
when
I
rolled
up
Ich
war
auf
dem
Parkplatz,
als
ich
vorfuhr
(Yeah,
L.O.V.E.
on
my
right
leg
(Ja,
L.O.V.E.
auf
meinem
rechten
Bein
Nah
Hendrix
overload,
dig
what
I'm
sayin'?)
Nein,
Hendrix-Überdosis,
verstehst
du,
was
ich
meine?)
I
feel
like
I
should
be
giving
up
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
sollte
aufgeben
You
can't
leave
this,
it's
too
much
Du
kannst
das
nicht
verlassen,
es
ist
zu
viel
But
I'm
tired
of
you
leading
me
on,
oh
no
Aber
ich
bin
es
leid,
dass
du
mich
immer
wieder
hin
hältst,
oh
nein
I
don't
like
where
this
shit
is
going
Ich
mag
nicht,
wohin
das
führt
You
heart
is
stuck
in
all
your
apologies
Dein
Herz
steckt
in
all
deinen
Entschuldigungen
fest
Gave
you
my
all
but
you
went
off
on
me
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
aber
du
bist
mir
gegenüber
ausgeflippt
Keep
your
love,
it
doesn't
feel
the
same
Behalte
deine
Liebe,
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
I
hope
it
hurts
you
when
you're
hearin'
my
name
Ich
hoffe,
es
schmerzt
dich,
wenn
du
meinen
Namen
hörst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.