Khalid - Satellite - traduction des paroles en allemand

Satellite - Khalidtraduction en allemand




Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
I see you swimming through this open sky
Ich sehe dich durch diesen offenen Himmel schwimmen
I rest my head upon these dandelions
Ich lege meinen Kopf auf diese Löwenzahnblüten
The stars are envious of you tonight
Die Sterne sind heute Nacht neidisch auf dich
Broken dreams
Zerbrochene Träume
I'm writing poems of our memories
Ich schreibe Gedichte über unsere Erinnerungen
Wish I could hold you through computer screens
Ich wünschte, ich könnte dich durch Computerbildschirme halten
But all the static keeps us in between
Aber all das Rauschen hält uns getrennt
La, da-da
La, da-da
We're walking on a line
Wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you
Einer Linie, die mich direkt, direkt, direkt zu dir führt
You're like a satellite
Du bist wie ein Satellit
Crossing through my mind
Der mir durch den Kopf geht
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer direkt, direkt, direkt zu dir
Saw the news
Sah die Nachrichten
Oh, what a sight, it left me so confused
Oh, was für ein Anblick, er ließ mich so verwirrt zurück
They're telling stories that you're leaving soon
Sie erzählen Geschichten, dass du bald gehst
They'll never know what you've been going through
Sie werden nie erfahren, was du durchgemacht hast
(Yeah, yeah), shooting star (ah)
(Yeah, yeah), Sternschnuppe (ah)
I watch you drift away into the dark
Ich sehe dich in die Dunkelheit driften
Sometimes I sit and wonder where you are
Manchmal sitze ich da und frage mich, wo du bist
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart
Sendest mir Signale zu meinem, sendest mir Signale zu meinem leeren Herzen
La, da-da
La, da-da
We're walking on a line
Wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you
Einer Linie, die mich direkt, direkt, direkt zu dir führt
You're like a satellite
Du bist wie ein Satellit
Crossing through my mind
Der mir durch den Kopf geht
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer direkt, direkt, direkt zu dir
La, da-da
La, da-da
We're walking on a line
Wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight, straight, straight to you)
Einer Linie, die mich direkt, direkt, direkt zu dir führt (direkt, direkt, direkt zu dir)
You're like a satellite
Du bist wie ein Satellit
Crossing through my mind
Der mir durch den Kopf geht
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer direkt, direkt, direkt zu dir
Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
La, da-da
La, da-da
Walking on a line
Gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you
Einer Linie, die mich direkt, direkt, direkt zu dir führt
You're like a satellite
Du bist wie ein Satellit
Crossing through my mind
Der mir durch den Kopf geht
Straight, straight to you
Direkt, direkt zu dir
La, da-da
La, da-da
We're walking on a line
Wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
Einer Linie, die mich direkt, direkt, direkt zu dir führt (direkt)
You're like a satellite
Du bist wie ein Satellit
Crossing through my mind
Der mir durch den Kopf geht
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer direkt, direkt, direkt zu dir
La, da-da
La, da-da
We're walking on a line (walking on a line)
Wir gehen auf einer Linie (gehen auf einer Linie)
A line that leads me straight, straight, straight to you
Einer Linie, die mich direkt, direkt, direkt zu dir führt
You're like a satellite (like a satellite)
Du bist wie ein Satellit (wie ein Satellit)
Crossing through my mind
Der mir durch den Kopf geht
It always leads me straight, straight, straight to you (it always leads me straight to you)
Es führt mich immer direkt, direkt, direkt zu dir (es führt mich immer direkt zu dir)





Writer(s): Jeremy Fromm Malvin, Khalid Robinson, Gregory Aldae Hein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.