Paroles et traduction Khaliji feat. Majed Al Raslani - Etreb Masam'ena W Ghni
Etreb Masam'ena W Ghni
Entertain Our Ears and Sing
ربعي
هل
السيف
صقيل
My
companions,
is
the
sword
polished?
ربعي
مزبنة
الدخيل
My
companions,
the
intruder's
demise
is
near,
ويلان
لا
شب
الفتيل
Woe
to
him
who
lights
the
fuse,
تاطا
على
عيالها
Tata
protects
her
children.
صقور
بالجو
اعتلت
Falcons
soared
in
the
sky,
وسباع
لامن
نزلت
And
lions
when
they
descended,
بالمجد
دايم
جملت
Always
adorned
with
glory,
شيابها
وعيالها
Her
elders
and
her
children.
ياهاجسي
هات
الجزيل
Oh
my
obsession,
bring
the
abundant,
وده
على
اللحن
الجميل
And
this
on
the
beautiful
melody,
شعرك
له
وزن
ثقيل
Your
hair
has
a
heavy
weight,
والخيل
من
خيالها
And
the
horses
from
your
imagination.
ياماجد
اسجع
باللحن
Oh
Majed,
recite
with
the
melody,
اطرب
مسامعنا
وغن
Entertain
our
ears
and
sing,
الليله
فرحتنا
علن
Tonight,
our
joy
is
announced,
ويلان
عز
رجالها
Woe
to
the
one
who
challenges
her
men.
بالصوت
ياصوت
عنزه
With
your
voice,
oh
voice
of
Anza,
جتك
الجزيله
من
جزا
The
generous
came
to
you
from
Jaza,
ابيات
شعر
معنزه
Verses
of
Anza
poetry,
شاعرك
تركي
قالها
Your
poet
Turki
said
them,
في
حلة
رجال
الوفا
In
the
gathering
of
men
of
loyalty,
اهل
النقا
واهل
الصفا
The
people
of
purity
and
the
people
of
clarity,
يامرحبا
باللي
لفا
Welcome
to
those
who
come,
بقلوبنا
منزالها
With
hearts
as
their
homes.
يامرحبا
باللي
حظر
Welcome
to
those
who
attend,
باعداد
م
هل
المطر
With
the
numbers
of
the
people
of
rain,
في
حلة
رجال
الظفر
In
the
gathering
of
men
of
victory,
اللي
ينوم
حثالها
Those
who
put
their
enemies
to
sleep.
ويلان
ياقوم
الكرم
Woe
to
you,
people
of
generosity,
اهل
المعالي
والشيم
People
of
high
morals
and
values,
قبيلتن
مثل
العلم
Your
tribe
is
like
the
flag,
من
فوق
روؤس
جبالها
From
above
the
heads
of
mountains.
ربعي
هل
السيف
الصقيل
My
companions,
with
the
polished
swords,
ربعي
مزبنة
الدخيل
My
companions,
the
intruder's
demise
is
near,
ويلان
لاشب
الفتيل
Woe
to
him
who
lights
the
fuse,
تاطا
على
عيالها
Tata
protects
her
children.
صقور
بالجو
اعتلت
Falcons
soared
in
the
sky,
وسباع
لامن
نزلت
And
lions
when
they
descended,
بالمجد
دايم
جملت
Always
adorned
with
glory,
شيابها
وعيالها
Her
elders
and
her
children.
ياويل
منهو
ضدنا
Woe
to
those
who
oppose
us,
ياسعد
منهو
بحدنا
Blessed
is
he
who
is
with
us,
من
فيه
منهو
ندنا
Who
is
there
to
match
us,
يامن
جهلت
افعالها
Oh
you
who
are
ignorant
of
our
actions.
من
ماضي
العهد
القديم
From
the
past
of
the
old
covenant,
ناطا
على
ابليس
الرجيم
We
stepped
on
the
cursed
devil,
واللي
جهل
فينا
غشيم
And
whoever
is
ignorant
of
us
is
foolish,
افعال
قبل
اقوالها
Actions
before
words.
تارخا
يشد
لن
Our
history
draws
us
to
it,
يوم
النحاسي
فوقنا
The
day
of
Nahas
is
above
us,
ذي
قار
ياجاهل
بنا
Dhi
Qar,
oh
ignorant
one
of
us,
تحكي
لكم
ابطالها
Tells
you
of
our
heroes.
من
الجنوب
الى
والشمال
From
the
south
to
the
north,
افعالنا
مثل
الجبال
Our
actions
are
like
mountains,
ويلان
ياعز
الخصال
Woe
to
you,
oh
glory
of
virtues,
اللي
يظلك
جالها
May
it
always
surround
you.
واليوم
في
ضل
السعود
And
today,
under
the
shadow
of
Saudi,
حكام
للدوله
اسود
Rulers
of
the
state
are
lions,
حنا
لهم
بالعوج
نود
We
are
with
them
in
the
crooked
path,
ياويل
منهو
جالها
Woe
to
those
who
challenge
them.
حنا
جنود
المملكه
We
are
the
soldiers
of
the
kingdom,
اسود
وسط
المعركه
Lions
in
the
midst
of
battle,
ماهي
سوالف
فبركه
These
are
not
fabricated
stories,
نموت
دون
رمالها
We
die
for
its
sands.
حنا
الجبال
الراسيه
We
are
the
towering
mountains,
حنا
الاسود
الضاريه
We
are
the
roaring
lions,
هاماتنا
به
عاليه
Our
heads
held
high,
وحدودنا
من
طالها
And
our
borders,
whoever
reaches
them.
ياهاجسي
هات
الجزيل
Oh
my
obsession,
bring
the
abundant,
وده
على
اللحن
الجميل
And
this
on
the
beautiful
melody,
شعرك
له
وزن
ثقيل
Your
hair
has
a
heavy
weight,
والخيل
من
خيالها
And
the
horses
from
your
imagination.
ياماجد
اسجع
باللحن
Oh
Majed,
recite
with
the
melody,
اطرب
مسامعنا
وغن
Entertain
our
ears
and
sing,
الليله
فرحتنا
علن
Tonight,
our
joy
is
announced,
ويلان
عز
رجالها
Woe
to
the
one
who
challenges
her
men.
بالصوت
ياصوت
عنزه
With
your
voice,
oh
voice
of
Anza,
جتك
الجزيله
من
جزا
The
generous
came
to
you
from
Jaza,
ابيات
شعر
معنزه
Verses
of
Anza
poetry,
شاعرك
تركي
قالها
Your
poet
Turki
said
them,
في
حلة
رجال
الوفا
In
the
gathering
of
men
of
loyalty,
اهل
النقا
واهل
الصفا
The
people
of
purity
and
the
people
of
clarity,
يامرحبا
باللي
لفا
Welcome
to
those
who
come,
بقلوبنا
منزالها
With
hearts
as
their
homes.
يامرحبا
باللي
حظر
Welcome
to
those
who
attend,
باعداد
م
هل
المطر
With
the
numbers
of
the
people
of
rain,
في
حلة
رجال
الظفر
In
the
gathering
of
men
of
victory,
اللي
ينوم
حثالها
Those
who
put
their
enemies
to
sleep.
ويلان
ياقوم
الكرم
Woe
to
you,
people
of
generosity,
اهل
المعالي
والشيم
People
of
high
morals
and
values,
قبيلتن
مثل
العلم
Your
tribe
is
like
the
flag,
من
فوق
روؤس
جبالها
From
above
the
heads
of
mountains.
ربعي
هل
السيف
الصقيل
My
companions,
with
the
polished
swords,
ربعي
مزبنة
الدخيل
My
companions,
the
intruder's
demise
is
near,
ويلان
لاشب
الفتيل
Woe
to
him
who
lights
the
fuse,
تاطا
على
عيالها
Tata
protects
her
children.
صقور
بالجو
اعتلت
Falcons
soared
in
the
sky,
وسباع
لامن
نزلت
And
lions
when
they
descended,
بالمجد
دايم
جملت
Always
adorned
with
glory,
شيابها
وعيالها
Her
elders
and
her
children.
ياويل
منهو
ضدنا
Woe
to
those
who
oppose
us,
ياسعد
منهو
بحدنا
Blessed
is
he
who
is
with
us,
من
فيه
منهو
ندنا
Who
is
there
to
match
us,
يامن
جهلت
افعالها
Oh
you
who
are
ignorant
of
our
actions.
من
ماضي
العهد
القديم
From
the
past
of
the
old
covenant,
ناطا
على
ابليس
الرجيم
We
stepped
on
the
cursed
devil,
واللي
جهل
فينا
غشيم
And
whoever
is
ignorant
of
us
is
foolish,
افعال
قبل
اقوالها
Actions
before
words.
تارينا
يشد
لن
Our
history
draws
us
to
it,
يوم
النحاسي
فوقنا
The
day
of
Nahas
is
above
us,
ذي
قار
يا
جاهل
بنا
Dhi
Qar,
oh
ignorant
one
of
us,
تحكي
لكم
ابطالها
Tells
you
of
our
heroes.
من
الجنوب
الى
والشمال
From
the
south
to
the
north,
افعالنا
مثل
الجبال
Our
actions
are
like
mountains,
ويلان
ياعز
الخصال
Woe
to
you,
oh
glory
of
virtues,
اللي
يظلك
جالها
May
it
always
surround
you.
واليوم
في
ضل
السعود
And
today,
under
the
shadow
of
Saudi,
حكام
للدوله
اسود
Rulers
of
the
state
are
lions,
حنا
لهم
بالعوج
نود
We
are
with
them
in
the
crooked
path,
ياويل
منهو
جالها
Woe
to
those
who
challenge
them.
حنا
جنود
المملكه
We
are
the
soldiers
of
the
kingdom,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.