Paroles et traduction 方大同 - Warm
我听说有个世界越来越暖
I
heard
that
there
is
a
world
that
becomes
increasingly
warm,
我听说有些蝴蝶越来越狂
I
heard
that
there
are
butterflys
that
become
increasingly
mad,
我听说有些美丽越来越马虎
I
heard
something
about
a
beauty
that
becomes
increasingly
sloppy,
他热得越来越不想拥抱她
He
becomes
hotter
and
hotter
that
he
doesn't
want
to
hug
her
anymore,
当一切正在蒸发
When
everything
is
in
the
process
of
evaporation,
总会想起最浓烈的刹那一刹那
I
always
think
of
that
concentrated
moment,
moment
by
moment,
当一切汗水正在流下
When
all
the
sweat
is
pouring
down,
要接近只会更困难
It
only
becomes
more
difficult
to
get
close,
全世界在暖化
The
whole
world
is
in
the
process
of
warming,
我怕再不可以一起看雪花
I'm
afraid
that
we
can't
watch
the
snow
fall
together
anymore
他不送她手袜
He
doesn't
bring
her
any
hand
warmers,
她不泡他热茶
She
doesn't
make
him
any
hot
tea,
冬变夏总有心事放不下
When
winter
turns
into
summer,
there
are
always
some
unfinished
matters,
有没有亲密在溶化
Is
there
any
intimacy
that
is
melting
away?
我觉得有个季节越来越短
I
feel
that
there
is
a
certain
season
that
becomes
increasingly
short,
我觉得有些晚上越来越长
I
feel
that
there
are
certain
nights
that
become
increasingly
long,
我觉得有些快乐越来越模糊
I
feel
that
there
are
certain
happinesses
that
become
increasingly
hazy,
他热得越来越不想多说话
He
becomes
hotter
and
hotter
that
he
doesn't
want
to
talk
anymore,
当一切正在蒸发
When
everything
is
in
the
process
of
evaporation,
总会想起最浓烈的刹那
I
always
think
of
that
concentrated
moment,
moment
by
moment,
当一切汗水正在流下
When
all
the
sweat
is
pouring
down,
要接近只会更困难
It
only
becomes
more
difficult
to
get
close,
全世界在暖化
The
whole
world
is
in
the
process
of
warming,
我怕再不可以一起看雪花
I'm
afraid
that
we
can't
watch
the
snow
fall
together
anymore
他不送她手袜
He
doesn't
bring
her
any
hand
warmers,
她不泡他热茶
She
doesn't
make
him
any
hot
tea,
冬变夏总有心事放不下
When
winter
turns
into
summer,
there
are
always
some
unfinished
matters,
有没有亲密在溶化
Is
there
any
intimacy
that
is
melting
away?
看冰山一个一个倒下忽尔今夏
Watching
one
ice
mountain
after
another
fall
into
this
summer,
而他还在找冬季的双人沙发
But
he
is
still
looking
for
that
double
sofa
for
the
winter,
而她还在等有天冷风下
And
she
is
still
waiting
for
that
day
when
there
is
cold
wind,
靠着他回家
to
let
her
lean
on
him
and
go
home.
太阳之下谁会浪漫
全世界在暖化
Who
will
have
any
romance
under
the
sun?
The
whole
world
is
in
the
process
of
warming,
再没有腊梅花
There
won't
be
any
more
plum
blossoms,
再没有圣诞餐
There
won't
be
any
more
Christmas
food,
他不送她手袜
He
doesn't
bring
her
any
hand
warmers,
她不泡他热茶
She
doesn't
make
him
any
hot
tea,
冬变夏总有心事放不下
When
winter
turns
into
summer,
there
are
always
some
unfinished
matters,
有没有亲密在溶化
Is
there
any
intimacy
that
is
melting
away?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周耀輝
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.