方大同 - 僵尸 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 方大同 - 僵尸




僵尸
зомби
怕黑 怕谁 谁在 搞鬼
Боится темноты, кто боится, кто валяет дурака
甚么心理 在作祟 甚么心机 在周围
Какая психология работает, какие интриги вокруг?
看见小倩在飘 僵尸会跳
Зомби будут прыгать, когда увидят, что Сяоцянь плавает
活尸拖着脚 吸血嘴角
Живой труп волочил ноги и сосал кровь в уголках рта
当观众尖叫 谁在微笑
Кто улыбается, когда зрители кричат
难说 疑神疑鬼 谁夜路走多
Трудно сказать, кто подозрителен, а кто много гуляет по ночам
难说 装神弄鬼 人更难捉摸
Трудно сказать, что притворяться призраком еще труднее понять.
难说 蛇神牛鬼 坏心眼更多
Трудно сказать, что у змеиного бога, призрака быка, больше плохих сердец и плохих глаз.
难说 谁让鬼 推磨
Трудно сказать, кто позволил призраку размолоться
怕黑 怕谁 最怕 吃亏
Кто больше всего боится страданий, если вы боитесь темноты?
甚么心理 在作祟 甚么心机 在周围
Какая психология работает, какие интриги вокруг?
一种人在取巧 两种爆料
Один тип людей использует в своих интересах два вида экстренных новостей
三人看热闹 四人冷笑
Три человека наблюдают за волнением, а четыре человека усмехаются
人心像毒药 更难推敲
Людей труднее исследовать, как яд
难说 疑神疑鬼 谁夜路走多
Трудно сказать, кто подозрителен, а кто много гуляет по ночам
难说 装神弄鬼 人更难捉摸
Трудно сказать, что притворяться призраком еще труднее понять.
难说 蛇神牛鬼 坏心眼更多
Трудно сказать, что у змеиного бога, призрака быка, больше плохих сердец и плохих глаз.
难说 谁让鬼 推磨
Трудно сказать, кто позволил призраку размолоться
长大后才发现 小时候故事里的鬼
Только когда я вырос, я обнаружил призрака в этой истории, когда был ребенком.
还不如人言可畏
Не так страшно, как человеческие слова
笑里藏刀的嘴 隔着肚皮难辨真伪
Рот с ножом, спрятанным в улыбке, отделен от живота. Трудно определить подлинность.
一句句天花乱坠 你该怕人 还是鬼
Предложение за предложением, должны ли вы бояться людей или призраков?
难说 疑神疑鬼 谁夜路走多
Трудно сказать, кто подозрителен, а кто много гуляет по ночам
难说 装神弄鬼 人更难捉摸
Трудно сказать, что притворяться призраком еще труднее понять.
难说 蛇神牛鬼 坏心眼更多
Трудно сказать, что у змеиного бога, призрака быка, больше плохих сердец и плохих глаз.
难说 谁让鬼 推磨
Трудно сказать, кто позволил призраку размолоться






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.