Paroles et traduction 方大同 - 张永成
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
对手
我跟你没有什么怨仇
Opponent,
I
have
no
grudge
against
you,
我没有金带在我背后
I
have
no
gold
belt
behind
me,
我老婆让我觉得幸福
My
wife
makes
me
feel
happy,
我帮不了你那么欠揍
I
can't
help
you
being
so
annoying,
比武
你所示范的只是欺负
Martial
arts,
you
only
show
off
bullying,
你叫我回家当人媳妇
You
tell
me
to
go
home
and
be
someone's
wife,
你骂我姿势像个尼姑
You
scold
me
for
my
posture
like
a
nun,
我只想赶快打完这擂台
I
just
want
to
finish
this
fight
quickly,
They
say
Im
cocky
but
Im
good
Im
like
the
king
of
the
hood
They
say
I'm
cocky
but
I'm
good,
I'm
like
the
king
of
the
hood.
Missin
my
queen
Im
mean
you
wanna
test
make
a
blood
fest
so
obscene
Missing
my
queen,
I'm
mean,
you
wanna
test,
make
a
blood
fest
so
obscene.
Im
a
student
of
this
game
so
lets
respect
this
status
I'm
a
student
of
this
game,
so
let's
respect
this
status.
Challengers
must
have
madness
cos
in
the
ring
Im
the
baddest
Challengers
must
have
madness
because
in
the
ring
I'm
the
baddest.
Chinaman
with
sticky
hands
spread
my
style
across
the
land
Chinaman
with
sticky
hands
spread
my
style
across
the
land.
You
wanna
step
I
wont
be
rushed
Ill
end
you
quick
You
wanna
step,
I
won't
be
rushed,
I'll
end
you
quick.
But
lets
have
lunch
together
lets
pour
tea
my
brother
But
let's
have
lunch
together,
let's
pour
tea,
my
brother.
I
can
teach
you
a
righteous
life
or
about
life
after
death
I
can
teach
you
a
righteous
life
or
about
life
after
death.
Theres
nothin
left
in
an
aftermath
There's
nothing
left
in
an
aftermath.
拳头
我摊了手
再出此拳头
Fist,
I
spread
my
hands,
and
throw
this
fist,
你耍不了我这个念头
You
can't
play
me
with
this
idea,
我练了大有几个年头
I
have
practiced
for
a
few
years,
你受了我八拳不退
You
have
taken
eight
punches
from
me
and
didn't
retreat,
莫非我要试出绝窍
Must
I
try
out
my
ultimate
technique?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.