方大同 - 很不低調 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方大同 - 很不低調




很不低調
Not So Low-Key
有一位天才 改變了整個時代
There was a genius who changed an era
造的機器 我和你 都放在口袋
The machine that he made, you and I put in our pockets
創意澎湃 被人笑他不實在
Creative passion with people laughing that he's not down to earth
他這個那個 設計 人與人溝通的未來
He designed this and that, creating the future of human communication
除了這偉人 你工作認真
Besides this great man, you work hard
我晝夜不分 他安守本分
I work day and night, he sticks to his post
不分秋冬春夏
Regardless of spring, summer, autumn, and winter
你我他開發世界的繁華
You, I, and he develop the prosperity of the world
每天每天的無聲無息
Every day in silence
多少人默默努力
So many people working diligently
多少年始終如一
So many years, consistently
維持城市的呼吸
Sustaining the city's vitality
每天每天的種出稻香
Every day planting rice
載旅客天上翱翔
Carrying passengers, flying through the sky
照顧每人的健康
Taking care of everyone's health
發明把黑暗照亮 都一樣
Inventing to light up the darkness, all the same
無名字的每個英雄
Unsung heroes of all kinds
無數年來把世界推動
Pushing the world forward for countless years
無聲的貢獻有天會懂
Your voiceless contributions will someday be understood
(無論一個齒輪再渺小 世界沒有了它也動不了)
(No matter how small a cog may seem, the world can't move without it)
沒有他感動不了
Without him, there would be no emotion
很不低調...
Not so low-key...
不管多細少 創出奇妙
No matter how small, creating wonders
有一位先生 多年足不出門
There was a gentleman who didn't leave his home for many years
他的發明 到如今 照亮每個人
His invention now lights up everyone
那份專注 沒有多少人關注
That dedication has received little attention
他繼續研究 不求 任何人記住他付出
He continued researching, asking nothing in return for his sacrifice
除了這偉人 你工作認真
Besides this great man, you work hard
我晝夜不分 他安守本分
I work day and night, he sticks to his post
不分秋冬春夏 你我他開發世界的繁華
Regardless of spring, summer, autumn, and winter, you, I, and he develop the prosperity of the world
每天每天的無聲無息
Every day in silence
多少人默默努力
So many people working diligently
多少年始終如一
So many years, consistently
維持城市的呼吸
Sustaining the city's vitality
每天每天的種出稻香
Every day planting rice
載旅客天上翱翔
Carrying passengers, flying through the sky
照顧每人的健康
Taking care of everyone's health
發明把黑暗照亮 都一樣
Inventing to light up the darkness, all the same
無名字的每個英雄
Unsung heroes of all kinds
無數年來把世界推動
Pushing the world forward for countless years
無聲的貢獻有天會懂
Your voiceless contributions will someday be understood
(無論一個齒輪再渺小 世界沒有了它也動不了)
(No matter how small a cog may seem, the world can't move without it)
沒有他感動不了
Without him, there would be no emotion
很不低調...
Not so low-key...
不管多細少 創出奇妙
No matter how small, creating wonders
很不低調...
Not so low-key...





Writer(s): Fang Da Tong, Sepnio Derrick Hubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.