Paroles et traduction 方大同 - 悟空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記得當年大鬧天宮
還用說
Remember
when
I
wreaked
havoc
in
the
Heavenly
Palace,
need
I
say
more
犯了每個規條
從不會改過
Broke
every
rule,
never
repented
雙眼裡只有自己
Only
saw
myself
in
my
eyes
如來隨意把我壓進五指山下後
Tathagata
casually
pressed
me
under
Five
Fingers
Mountain
現在我有一千年修煉
Now
I
have
a
thousand
years
of
cultivation
別想破我的陣
七十二變
Don't
even
think
about
breaking
my
formation,
seventy-two
transformations
什麼凡人或靈魂或妖孽
Any
mortal
or
spirit
or
demon
不要阻止我看守著師父他的命
Don't
stop
me
from
guarding
my
master's
life
我有一千年修煉
I
have
a
thousand
years
of
cultivation
別想破我的陣
七十二變
Don't
even
think
about
breaking
my
formation,
seventy-two
transformations
什麼凡人或靈魂或妖孽
Any
mortal
or
spirit
or
demon
記得遇上我的時辰
不要太得意
Remember
when
you
meet
me,
don't
be
too
proud
一路上無論何方妖魔出現都不怕
No
matter
what
demons
and
monsters
appear
along
the
way,
I'm
not
afraid
別上當
聊齋
每一回能背
全都一樣
Don't
be
fooled
by
Strange
Tales
of
Liaozhai,
every
episode
is
the
same
我的教訓
讓我看清應該怎麼做
My
lesson,
let
me
see
what
I
should
do
現在我有一千年修煉
Now
I
have
a
thousand
years
of
cultivation
別想破我的陣
七十二變
Don't
even
think
about
breaking
my
formation,
seventy-two
transformations
什麼凡人或靈魂或妖孽
Any
mortal
or
spirit
or
demon
不要阻止我看守著師父他的命
Don't
stop
me
from
guarding
my
master's
life
我有一千年修煉
I
have
a
thousand
years
of
cultivation
別想破我的陣
七十二變
Don't
even
think
about
breaking
my
formation,
seventy-two
transformations
什麼凡人或靈魂或妖孽
Any
mortal
or
spirit
or
demon
記得遇上我的時辰
不要太得意
Remember
when
you
meet
me,
don't
be
too
proud
西遊記
每一集都看過
每一部都很不錯
Journey
to
the
West,
I've
seen
every
episode,
every
one
is
great
特別是周星馳和莫文蔚
誰和誰
Especially
Stephen
Chow
and
Karen
Mok,
who
played
who
都曾經演過的
就是喜劇那幕
They
both
played
in
that
comedy
scene
就是那麼幽默
還有一個牛魔等著唐僧路過
That
was
so
funny,
and
there's
a
Bull
Demon
waiting
for
Tang
Sanzang
to
pass
by
我們的主角英雄還沒料到自己姓孫
Our
hero
protagonist
doesn't
even
know
his
own
name
is
Sun
他有些私人問題而且還未找到自尊
He
has
some
personal
issues
and
hasn't
found
his
self-respect
yet
無問題
他一定會找到一個月光寶盒
No
problem,
he'll
definitely
find
a
Pandora's
Box
然後回到過去
就像傑倫八度空間的歌
Then
go
back
to
the
past,
like
Jay
Chou's
song
Eight
Dimensions
From
which
ever
page
you
were
on
From
which
ever
page
you
were
on
This
is
a
whole
new
chapter
This
is
a
whole
new
chapter
See
I
once
was
a
King
See
I
once
was
a
King
Now
I
serve
my
master
Now
I
serve
my
master
My
master
is
a
master
of
self
My
master
is
a
master
of
self
He
taught
me
how
to
master
myself
He
taught
me
how
to
master
myself
My
master
is
the
servant
of
people
My
master
is
the
servant
of
people
Seeks
to
give
strength
to
the
feeble
Seeks
to
give
strength
to
the
feeble
It's
gonna
be
a
long
long
journey
It's
gonna
be
a
long
long
journey
But
I'll
protect
him
from
evil
But
I'll
protect
him
from
evil
Someday
we'll
find
the
wisdom
Someday
we'll
find
the
wisdom
One
day
we'll
carry
the
light
One
day
we'll
carry
the
light
When
we
return
to
the
kingdom
When
we
return
to
the
kingdom
Then
we
can
end
the
fight
Then
we
can
end
the
fight
Then
all
the
people
will
know
Then
all
the
people
will
know
After
laying
eyes
on
the
scroll
After
laying
eyes
on
the
scroll
Then
all
the
people
will
know
Then
all
the
people
will
know
Then
all
the
people
will
know
Then
all
the
people
will
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
悟空
date de sortie
02-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.