Paroles et traduction 方大同 - 黑夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一邊穿好一套西裝
Putting
on
a
suit,
一路街上逛
Roaming
the
street,
一直等到陽光
Waiting
till
the
sun
換成了月亮
Turns
into
the
moon,
換成行人一雙一雙
Turns
into
couples,
讓我有點迷惘
Making
me
confused.
(一張嘴
有點悶)
(A
mouth
is
a
bit
boring.)
(兩片唇
能親個吻)
(Two
lips
can
share
a
kiss.)
(還是不
太衛生)
(Still
not
very
hygienic.)
(不停發問)
(Questions
keep
coming.)
(一個人
最可靠)
(One
person
is
the
most
reliable.)
(兩個人
會更熱鬧)
(Two
people
will
be
more
lively.)
(還是更
多爭吵)
(Or
more
quarrelsome.)
(一個問號)
(A
question
mark.)
我會胡思亂想
I'll
be
thinking
wildly
想找個對象
Wanting
to
find
a
partner,
想得自己心癢癢
Making
myself
restless.
很很享受孤單
Really
enjoying
being
alone,
至少沒太多負擔
At
least
not
having
too
much
burden.
海灘上的沙
The
sand
on
the
beach,
誰用愛情畫成塗鴉
Who
graffitied
it
with
love?
一個人的家
A
single
person's
home
兩個人擠不下
Can't
fit
two
people
in.
月亮高高掛
The
moon
hangs
high
誰為愛情哭得沙啞
Who
cried
hoarsely
for
love?
要結束的話
If
it's
going
to
end,
不開始也沒差
Not
starting
it
doesn't
matter.
(一雙手
就足夠)
(One
hand
is
enough.)
(兩對手
十指緊扣)
(Two
hands,
ten
fingers
interlaced.)
(如果有
小朋友)
(If
there
are
children,
(一張腿
就會走)
(One
leg
can
walk.)
(一直走
永不回頭)
(Keep
walking,
never
look
back.)
(到最後
已擁有)
(In
the
end,
having
it
all
(還是沒有)
Or
having
nothing,
走在十字路口
Standing
at
the
crossroads.
我會胡思亂想
I'll
be
thinking
wildly
想找個對象
Wanting
to
find
a
partner,
想得自己心癢癢
Making
myself
restless.
很很享受孤單
Really
enjoying
being
alone,
至少沒太多負擔
At
least
not
having
too
much
burden.
白天
不要來
Daytime,
don't
come
我在黑夜感覺很自在
I
feel
at
ease
in
the
dark
night
明天
不要靠近我
Tomorrow,
don't
come
near
me
不要被迫逼
裝忙碌幹活
Don't
force
me
to
pretend
to
be
busy
and
work
只有在日出之前
Only
before
sunrise
才能天馬行空放縱一瞬間
Can
I
let
my
imagination
run
wild
for
a
moment
我會胡思亂想
I'll
be
thinking
wildly
想找個對象
Wanting
to
find
a
partner,
想得自己心癢癢
Making
myself
restless.
很很享受孤單
Really
enjoying
being
alone,
至少沒太多負擔
At
least
not
having
too
much
burden.
我會胡思亂想
I'll
be
thinking
wildly
想找個對象
Wanting
to
find
a
partner,
想得自己心癢癢
Making
myself
restless.
很很享受孤單
Really
enjoying
being
alone,
至少沒太多負擔
At
least
not
having
too
much
burden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . C Kwan, Da Tong Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.