Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Revolução Dos Bichos
Die Revolution der Tiere
Meu
coração
não
aguenta
mais
Mein
Herz
hält
es
nicht
mehr
aus
Ver
o
que
tentamos
fazer
de
nós
Zu
sehen,
was
aus
uns
gemacht
wurde
Desabrochou
a
tal
fulô
Die
Blüte
ist
aufgegangen
A
nossa
rotina
se
fez
nossa
sina
Unsere
Routine
wurde
zu
unserem
Schicksal
E
nesse
vai
e
vem
e
vai
e
vem
e
vai
e
vem
e
vai
eu
fui
Und
in
diesem
Hin
und
Her
und
Hin
und
Her
bin
ich
gegangen
Desabrochou
a
tal
fulô
Die
Blüte
ist
aufgegangen
O
nosso
perigo
se
fez
nosso
amigo
Unsere
Gefahr
wurde
unser
Freund
E
foi
somente
assim
que
pude
ver
Und
nur
so
konnte
ich
sehen
Que
há
em
mim
o
amor
Dass
in
mir
die
Liebe
wohnt
Ah,
o
amor...
Ah,
die
Liebe...
Ah,
o
amor
sussurra
ao
pé
do
ouvido
Ah,
die
Liebe
flüstert
ins
Ohr
Coisas
sem
sentido
Dinge
ohne
Sinn
Só
pra
ver
se
a
gente
se
entende
por
gente
Nur
damit
wir
uns
als
Menschen
verstehen
Mas
eu
quero
mesmo
ver
a
gente
sendo
bicho
Aber
ich
will
uns
wirklich
als
Tiere
sehen
Tomando
a
fazenda
e
derrubando
a
granja
Die
Farm
einnehmen
und
den
Hof
stürzen
Para
instituir
republica
dos
bichos
Um
die
Republik
der
Tiere
zu
gründen
Bichos,
bichas
e
quem
mais
vier
pra
dança
Tiere,
Schwule
und
wer
sonst
zum
Tanz
kommt
A
liberdade
irá
cantar
Die
Freiheit
wird
singen
Mãe
gaia
pia
e
convoca
suas
crias
Mutter
Gaia
ruft
ihre
Kinder
Pois
uma
batalha
começou
Denn
ein
Kampf
hat
begonnen
Seu
brado
forte
rasga
o
céu
de
norte
a
sul
Ihr
lauter
Schrei
reißt
den
Himmel
von
Nord
nach
Süd
Vem
decretando
Und
verkündet
É
floresta
de
pé
e
fascismo
no
chão!
Der
Wald
steht,
der
Faschismus
liegt
am
Boden!
O
Assum
Preto,
depois
de
tanto
desterro
Der
schwarze
Vogel,
nach
so
viel
Verbannung
Em
seu
cantar
denunciava
quem
lhe
quis
silenciar
Zeigt
in
seinem
Gesang
die,
die
ihn
zum
Schweigen
bringen
wollten
A
bicharada
era
dentada,
era
patada,
Die
Tierbande
biss,
trat,
stieß,
Era
rabada,
era
lapada
na
cara
do
caçador
Schlug
dem
Jäger
ins
Gesicht
E
eu
tocava
violão
Und
ich
spielte
Gitarre
Pois
minha
arma
sempre
foi
a
arte
Denn
meine
Waffe
war
immer
die
Kunst
Assim
me
faço
parte
da
revolução
So
werde
ich
Teil
der
Revolution
Mas
se
é
preciso
chamo
meu
guerreiro
Doch
wenn
nötig,
rufe
ich
meinen
Krieger
E
ele
vem
ligeiro
de
espada
na
mão
Und
er
kommt
schnell
mit
dem
Schwert
in
der
Hand
Pois
toda
guerra
que
acontece
pela
esfera
Denn
jeder
Krieg,
der
auf
der
Welt
geschieht
Representa
o
que
é
de
dentro
e
lá
não
pôde
se
curar
Zeigt,
was
innen
war
und
nicht
heilen
konnte
O
que
é
o
ódio
se
não
for
fruto
do
medo
Was
ist
Hass,
wenn
nicht
die
Frucht
der
Angst
De
na
cara
do
terceiro
ver
a
tua
e
se
assustar?
Im
Gesicht
eines
Dritten
das
eigene
zu
sehen
und
zu
erschrecken?
E
eu
me
vejo
em
você
Und
ich
sehe
mich
in
dir
E
nos
teus
olhos
vejo
quase
tudo
Und
in
deinen
Augen
sehe
ich
fast
alles
Só
não
vejo
o
fundo,
pois
talvez
não
haja
Nur
den
Grund
nicht,
denn
vielleicht
gibt
es
keinen
À
la
Ganesha
entrego
minha
cabeça
Wie
Ganesha
gebe
ich
meinen
Kopf
hin
Rasgo
o
peito,
e
a
alma
sai
para
dançar
Reiße
die
Brust
auf,
und
die
Seele
tanzt
hinaus
Mas
eu
quero
mesmo
ver
a
gente
sendo
bicho
Aber
ich
will
uns
wirklich
als
Tiere
sehen
Tomando
a
fazenda
e
derrubando
a
granja
Die
Farm
einnehmen
und
den
Hof
stürzen
Para
instituir
republica
dos
bichos
Um
die
Republik
der
Tiere
zu
gründen
Bichos,
bichas
e
quem
mais
vier
pra
dança
Tiere,
Schwule
und
wer
sonst
zum
Tanz
kommt
Mas
eu
quero
mesmo
ver
a
gente
sendo
bicho
Aber
ich
will
uns
wirklich
als
Tiere
sehen
Tomando
a
fazenda
e
derrubando
a
granja
Die
Farm
einnehmen
und
den
Hof
stürzen
Para
instituir
republica
dos
bichos
Um
die
Republik
der
Tiere
zu
gründen
Bichos,
bichas
e
quem
mais
vier
pra
dança
Tiere,
Schwule
und
wer
sonst
zum
Tanz
kommt
Mas
eu
quero
mesmo
ver
a
gente
sendo
bicho
Aber
ich
will
uns
wirklich
als
Tiere
sehen
Tomando
a
fazenda
e
derrubando
a
granja
Die
Farm
einnehmen
und
den
Hof
stürzen
Para
instituir
republica
dos
bichos
Um
die
Republik
der
Tiere
zu
gründen
Bichos,
bichas
e
quem
mais
vier
pra
dança
Tiere,
Schwule
und
wer
sonst
zum
Tanz
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khalil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.