Khalil - Força - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khalil - Força




Força
Сила
Uma mulher guerreira subiu num pau de arara.
Женщина-воин забралась на перекладную.
Ainda menina, sem eira nem beira, partindo do nada pro nada,
Еще девчонкой, без дома, без крова, отправляясь ниоткуда в никуда,
Ela veio com a cara, a coragem e um matulão.
Она пришла с открытым лицом, с отвагой и с котомкой.
Essa mulher guerreira deu luz em meio à treva.
Эта женщина-воин дала жизнь во тьме.
Um homem dizendo ser rei a levou pra morar num castelo
Мужчина, назвавший себя королем, увез ее жить в замок,
Que era areia ao vento que logo soprou pondo tudo ao chão.
Который оказался песком на ветру, который вскоре развеял все до основания.
Mas a mulher guerreira (hei) sacudiu a poeira.
Но женщина-воин (эй) стряхнула пыль.
Foi pai, foi mãe, foi tudo, foi espada, foi escudo,
Была отцом, была матерью, была всем, была мечом, была щитом,
Foi exemplo de vitória ao transcender sua própria história,
Была примером победы, превзойдя свою собственную историю,
Foi na sua e foi na fé, e foi assim mulher.
Была сама собой и верила, и такой была, женщина.
Desperto o que em mim daquilo que és tu.
Ты пробуждаешь во мне то, что есть в тебе.
Não vou ser cria dele, quero mesmo é ser a tua semelhança,
Я не хочу быть его творением, я хочу быть похожим на тебя,
Nessa dança a gente sente que em nós
В этом танце мы чувствуем, что в нас есть
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Força!
Сила!
Uma mulher guerreira (hei) sacudiu a poeira.
Женщина-воин (эй) стряхнула пыль.
Foi pai, foi mãe, foi tudo, foi espada, foi escudo,
Была отцом, была матерью, была всем, была мечом, была щитом,
Foi exemplo de vitória ao transcender sua própria história,
Была примером победы, превзойдя свою собственную историю,
Foi na sua e foi na fé, e foi assim mulher.
Была сама собой и верила, и такой была, женщина.
Uma mulher guerreira subiu num pau de arara.
Женщина-воин забралась на перекладную.
Ainda menina, sem eira nem beira, partindo do nada pro nada,
Еще девчонкой, без дома, без крова, отправляясь ниоткуда в никуда,
Ela veio com a cara, a coragem e um matulão.
Она пришла с открытым лицом, с отвагой и с котомкой.





Writer(s): Khalil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.