Khan DobleL - Bandolero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan DobleL - Bandolero




Bandolero
Bandolero
Dinero negro, las manos blancas
Dirty money, clean hands
Te quiero tener, veo que no me haces falta
I want to have you, I see that I don't need you
Ni yo tan diablón ni tu santa
I'm not that evil and neither are you a saint
Sigo en tu juego de niños, me cansa
I'm still playing your childish game, it's getting tiresome
Siempre dejandome llevar por vivencias, siempre acabando perdiendo
I always let myself get carried away by experiences, always ending up losing
Esta vez no va a ser la tuya, fin de tu juego se acaba tu tiempo
This time it's not going to be your time, the game is over and your time is up
No intentes joderme la vida
Don't try to ruin my life
Yo puedo joderte mas lento
I can ruin you slower
No vas a hacerme daño nunca y el dia que lo hagas me veras sonriendo
You're never going to hurt me and the day you do, you'll see me smiling
A veces doy tanto, a veces tan poco, a veces me largo corriendo
Sometimes I give so much, sometimes so little, sometimes I run away
VOY A SER EL MEJOR DE ESPAÑA Y NO VAS A ESTAR TU AQUI A MI LADO PA VERLO
I'M GOING TO BE THE BEST IN SPAIN AND YOU'RE NOT GOING TO BE HERE TO SEE IT
Si quieres matarme me dejo, toma mi daga sabes como hacerlo
If you want to kill me, go ahead, take my dagger, you know how to do it
Evito miradas, me cansa la gente, jamás quise estar en el centro
I avoid eye contact, I'm tired of people, I never wanted to be in the spotlight
Se que hablas de mi a mis espaldas por esa impotencia de verme subiendo
I know you talk about me behind my back because of that impotence you feel from seeing me rise
Te vas a quedar alli abajo mirando sin poder hacer na' al respecto...
You're going to stay down there looking up without being able to do anything...
Yo escribo sangre con los pies cansados.
I write blood with weary feet.
Por el tiempo que ha llevado llegar hasta aqui.
For the time it has taken to get to this point.
Llegar hasta aqui.
To get to this point.
Quise quererte despacio
I wanted to love you slowly
Toda mi vida corriendo por eso me fallo no me doy descansos tu me querias tener de prisionero
I've been running my whole life that's why I failed I don't give myself a break you wanted to keep me prisoner
Dinero me saca del barrio
Money gets me out of the hood
Dejé de quedarme esperando, tuve que salir a luchar por mi cambio, se que ya nada va a caerme del cielo
I stopped waiting, I had to go out and fight for my change, I know that nothing is going to fall from the sky anymore
Yo soy un guerrero, me va a salir caro luchar solo ante el mundo entero
I'm a warrior, it's going to be expensive for me to fight alone against the whole world
No habrá una victoria en tus ojos hasta que no veas que desangras mi cuello
There won't be a victory in your eyes until you see my neck bleeding
Apreto el gatillo si te veo con otro, siempre sentí amor bandolero
I pull the trigger if I see you with another, I always felt love outlaw
Solo me quiere por lo que yo soy, maldigo mi nombre maldigo mi juego
He only loves me for who I am, I curse my name I curse my game
Fuck them, llevo demasiado tiempo fuera de esto y no vuelvo si no es pa dar movimiento
Fuck them, I've been out of this for too long and I'm not coming back unless it's to make a statement
Como todo lo que llevo de camino no necesito estar vivo si me alimenta tu aliento
Like everything I've been through I don't need to be alive if your breath feeds me
Ahora quiero que la música me saque de mi ruina lo juro baby lo estamos haciendo
Now I want music to pull me out of my rut I swear baby we're doing it
Ahora voy a cumplir todo lo que pidas porque si confías en mi no temo nunca a quien me enfrento
Now I'm going to fulfill everything you ask because if you trust me I'm never afraid of who I'm facing
Sólo carga y sufrimiento, de eso me alimento
Just load and suffering, that's what I feed on
Duermo 30 horas a la semana
I sleep 30 hours a week
Se que quieres verme muerto y no pierdas el tiempo
I know you want to see me dead and don't waste your time
Nunca estuvistes enamorada
You were never in love
que todo lo que haces es por rencor
I know everything you do is out of spite
Nunca vas a hacerme daño porque yo no siento nada
You're never going to hurt me because I don't feel anything
Olvídate de mi nombre si quieres
Forget my name if you want
Yo olvidarme del tuyo aunque recuerde tu mirada.
I know how to forget yours even though I remember your face.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.