Paroles et traduction Khan DobleL - Bandolero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinero
negro,
las
manos
blancas
Dirty
money,
clean
hands
Te
quiero
tener,
veo
que
no
me
haces
falta
I
want
to
have
you,
I
see
that
I
don't
need
you
Ni
yo
tan
diablón
ni
tu
santa
I'm
not
that
evil
and
neither
are
you
a
saint
Sigo
en
tu
juego
de
niños,
me
cansa
I'm
still
playing
your
childish
game,
it's
getting
tiresome
Siempre
dejandome
llevar
por
vivencias,
siempre
acabando
perdiendo
I
always
let
myself
get
carried
away
by
experiences,
always
ending
up
losing
Esta
vez
no
va
a
ser
la
tuya,
fin
de
tu
juego
se
acaba
tu
tiempo
This
time
it's
not
going
to
be
your
time,
the
game
is
over
and
your
time
is
up
No
intentes
joderme
la
vida
Don't
try
to
ruin
my
life
Yo
puedo
joderte
mas
lento
I
can
ruin
you
slower
No
vas
a
hacerme
daño
nunca
y
el
dia
que
lo
hagas
me
veras
sonriendo
You're
never
going
to
hurt
me
and
the
day
you
do,
you'll
see
me
smiling
A
veces
doy
tanto,
a
veces
tan
poco,
a
veces
me
largo
corriendo
Sometimes
I
give
so
much,
sometimes
so
little,
sometimes
I
run
away
VOY
A
SER
EL
MEJOR
DE
ESPAÑA
Y
NO
VAS
A
ESTAR
TU
AQUI
A
MI
LADO
PA
VERLO
I'M
GOING
TO
BE
THE
BEST
IN
SPAIN
AND
YOU'RE
NOT
GOING
TO
BE
HERE
TO
SEE
IT
Si
quieres
matarme
me
dejo,
toma
mi
daga
sabes
como
hacerlo
If
you
want
to
kill
me,
go
ahead,
take
my
dagger,
you
know
how
to
do
it
Evito
miradas,
me
cansa
la
gente,
jamás
quise
estar
en
el
centro
I
avoid
eye
contact,
I'm
tired
of
people,
I
never
wanted
to
be
in
the
spotlight
Se
que
hablas
de
mi
a
mis
espaldas
por
esa
impotencia
de
verme
subiendo
I
know
you
talk
about
me
behind
my
back
because
of
that
impotence
you
feel
from
seeing
me
rise
Te
vas
a
quedar
alli
abajo
mirando
sin
poder
hacer
na'
al
respecto...
You're
going
to
stay
down
there
looking
up
without
being
able
to
do
anything...
Yo
escribo
sangre
con
los
pies
cansados.
I
write
blood
with
weary
feet.
Por
el
tiempo
que
ha
llevado
llegar
hasta
aqui.
For
the
time
it
has
taken
to
get
to
this
point.
Llegar
hasta
aqui.
To
get
to
this
point.
Quise
quererte
despacio
I
wanted
to
love
you
slowly
Toda
mi
vida
corriendo
por
eso
me
fallo
no
me
doy
descansos
tu
me
querias
tener
de
prisionero
I've
been
running
my
whole
life
that's
why
I
failed
I
don't
give
myself
a
break
you
wanted
to
keep
me
prisoner
Dinero
me
saca
del
barrio
Money
gets
me
out
of
the
hood
Dejé
de
quedarme
esperando,
tuve
que
salir
a
luchar
por
mi
cambio,
se
que
ya
nada
va
a
caerme
del
cielo
I
stopped
waiting,
I
had
to
go
out
and
fight
for
my
change,
I
know
that
nothing
is
going
to
fall
from
the
sky
anymore
Yo
soy
un
guerrero,
me
va
a
salir
caro
luchar
solo
ante
el
mundo
entero
I'm
a
warrior,
it's
going
to
be
expensive
for
me
to
fight
alone
against
the
whole
world
No
habrá
una
victoria
en
tus
ojos
hasta
que
no
veas
que
desangras
mi
cuello
There
won't
be
a
victory
in
your
eyes
until
you
see
my
neck
bleeding
Apreto
el
gatillo
si
te
veo
con
otro,
siempre
sentí
amor
bandolero
I
pull
the
trigger
if
I
see
you
with
another,
I
always
felt
love
outlaw
Solo
me
quiere
por
lo
que
yo
soy,
maldigo
mi
nombre
maldigo
mi
juego
He
only
loves
me
for
who
I
am,
I
curse
my
name
I
curse
my
game
Fuck
them,
llevo
demasiado
tiempo
fuera
de
esto
y
no
vuelvo
si
no
es
pa
dar
movimiento
Fuck
them,
I've
been
out
of
this
for
too
long
and
I'm
not
coming
back
unless
it's
to
make
a
statement
Como
todo
lo
que
llevo
de
camino
no
necesito
estar
vivo
si
me
alimenta
tu
aliento
Like
everything
I've
been
through
I
don't
need
to
be
alive
if
your
breath
feeds
me
Ahora
quiero
que
la
música
me
saque
de
mi
ruina
lo
juro
baby
lo
estamos
haciendo
Now
I
want
music
to
pull
me
out
of
my
rut
I
swear
baby
we're
doing
it
Ahora
voy
a
cumplir
todo
lo
que
pidas
porque
si
confías
en
mi
no
temo
nunca
a
quien
me
enfrento
Now
I'm
going
to
fulfill
everything
you
ask
because
if
you
trust
me
I'm
never
afraid
of
who
I'm
facing
Sólo
carga
y
sufrimiento,
de
eso
me
alimento
Just
load
and
suffering,
that's
what
I
feed
on
Duermo
30
horas
a
la
semana
I
sleep
30
hours
a
week
Se
que
quieres
verme
muerto
y
no
pierdas
el
tiempo
I
know
you
want
to
see
me
dead
and
don't
waste
your
time
Nunca
estuvistes
enamorada
You
were
never
in
love
Sé
que
todo
lo
que
haces
es
por
rencor
I
know
everything
you
do
is
out
of
spite
Nunca
vas
a
hacerme
daño
porque
yo
no
siento
nada
You're
never
going
to
hurt
me
because
I
don't
feel
anything
Olvídate
de
mi
nombre
si
quieres
Forget
my
name
if
you
want
Yo
sé
olvidarme
del
tuyo
aunque
recuerde
tu
mirada.
I
know
how
to
forget
yours
even
though
I
remember
your
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.