Khan DobleL - Bang Bang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan DobleL - Bang Bang




Bang Bang
Bang Bang
Juzgan mis actos, premian miserias
They judge my actions, reward misery
Llevo demasiado tiempo fuera de materia
I've been out of touch for far too long
Estamos en el barrio fuera de frecuencia
We're out of sync in the neighborhood
Siempre fuera de los moldes que pone este mundo de apariencia
Always outside the molds set by this superficial world
Ya te dije que iba a perder la consciencia
I already told you that I would lose my mind
Que me iba a dar de cruces en cuanto vea mi solvencia
That I would be crucified as soon as my solvency showed
Apenas siento, no quiero que me defiendan
I barely feel, I don't want to be defended
Aunque conozco labios que tumban mi resistencia
Although I know lips that break my resistance
Al final del túnel sólo ves donde comienza
At the end of the tunnel, you only see where it begins
Yo vivo donde las voces del mal no se silencian
I live where the voices of evil are not silenced
Big K, lo puro de la demencia
Big K, the epitome of madness
Escribió su realidad y se quedó sin competencia
He wrote his reality and found himself without competition
Todos luchando por lo suyo, a fin de cuentas
Everyone fighting for their own, after all
Y yo andando sin rumbo porque me desorientas
And I wander aimlessly because you disorient me
No es por dinero, sólo busco paz interna
It's not about money, I'm just looking for inner peace
"El dinero nunca hará que yo no acabe bajo tierra"
"Money will never stop me from ending up six feet under"
Pienso que estoy loco como todo el que me admira
I think I'm crazy like everyone who admires me
Aunque me lo pidieras no querrías tener mi vida
Even if you asked, you wouldn't want my life
Viperina, amante dañina, nena
Viperous, harmful lover, baby
Me comí el corazón para que no me lo rompieras
I ate your heart so you couldn't break it
Sigo sintiendo amor por nada a mi manera
I still feel love for nothing, in my own way
Y que más que mi locura no creo que nadie me quiera
And more than my madness, I don't think anyone wants me
Mil caminos, dos caras en la moneda
A thousand paths, two sides to the coin
cual es mi lugar. Dime, ¿te vienes o te quedas?
I know my place. Tell me, are you coming or staying?
Vine a jugar, hoy mis emociones se alteran
I came to play, today my emotions are turbulent
Podría seguirte al doble, pero mis miedos me frenan
I could double-cross you, but my fears hold me back
Yo con cadenas y con ilusiones
Me with chains and you with illusions
Dispara hasta que muera o hasta que los "Mártirs" lloren
Shoot until I die or until the "Martyrs" cry
Estoy haciendo de mi historia mi problema
I'm making my story my problem
Pero mi única pena es que gasté mis soluciones
But my only regret is that I wasted my solutions
No pienso coger to' lo primero que llega;
I don't intend to take the first thing that comes along
El mundo siempre guarda oportunidades mejores
The world always holds better opportunities
Me enseñaron mis fallos. Estoy escribiendo mi rollo callado
My failures taught me. I'm writing my story quietly
Otro día y otra vez, este cielo nublado
Another day and another time, this cloudy sky
Aquí abajo no sale como pensamos
Down here it doesn't go as we think
Cansado, cada vez más cansado. Te dejo mi historia por si nos vamos
Tired, increasingly tired. I leave you my story in case we depart
Ella y yo en un mundo abierto y tan cerrado
She and I in a world open and yet closed
Cogimos la pistola y dijimos: "Nos escapamos"
We took the gun and said, "Let's escape"
Estoy aquí esperando a que vengas a por
I'm here waiting for you to come for me
Pero lo que necesito está en mis manos
But what I need is in my hands
Jugaremos con la intención de salir
We'll play with the intention of getting out
Hasta que coja la cuerda, esté cortada y nos caigamos
Until we take the rope, it's cut, and we fall
Mira, todo lo que llevo recorrido no lo conseguí en dos días
Look, all that I've achieved, I didn't do it in two days
Todo esto me lo he ganado...
I've earned all this...
B.I.G K, yo nunca os he dao' la vida pero que os la he cambiado
B.I.G K, I never gave you life, but I changed it for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.