Paroles et traduction Khan DobleL - Coronado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
yo
me
coroné,
el
tiempo
nunca
pierde
Since
I
was
crowned,
time
never
takes
a
break
Cuando
vi
que
mi
sangre
caía
al
suelo
sabía
que
esto
era
pa′
siempre
When
I
saw
my
blood
falling
to
the
ground,
I
knew
this
was
forever
Puta,
tú
y
yo
no
somos
tan
diferentes
Bitch,
you
and
I
are
not
so
different
También
te
dije
"Creo
en
tí"
a
sabiendas
de
que
mientes
I
also
told
you
"I
believe
in
you"
knowing
full
well
that
you
lied
Esta
vida
no
está
hecha
para
valientes
This
life
is
not
made
for
the
brave
Nadie
sabe
dónde
va
el
sol
cuándo
cruza
poniente
No
one
knows
where
the
sun
goes
when
it
crosses
the
sunset
La
vi
con
mis
ojos:
Era
real,
bella
y
tan
sonriente
I
saw
her
with
my
own
eyes:
She
was
real,
beautiful
and
so
happy
Pero
Eva
también
creyó
lo
mismo
de
la
serpiente
But
Eve
believed
the
same
thing
about
the
serpent
No
me
hablo
con
la
gente,
soy
autoindependiente
I
don't
talk
to
people,
I'm
self-sufficient
Necesito
silencio,
no
lo
intentes
I
need
silence,
don't
try
Un
amor
que
es
real
si
marcha
nunca
vuelve
A
love
that
is
real
if
it
leaves
never
returns
Pero
la
huella
que
deja
en
tu
pecho
es
para
siempre
But
the
mark
it
leaves
on
your
chest
is
forever
Sólo
conmigo
vivo
una
vida
fiel
Only
with
myself
I
live
a
faithful
life
Con
odio
nada
puede
salir
bien
Nothing
good
can
come
from
hate
Yo
soy
el
de
siempre,
pero
según
con
quien
I'm
the
same
as
always,
but
depending
on
who
you're
with
Las
cosas
me
cambiaron,
a
saber
qué
harías
tú
si
estás
en
mi
piel
Things
have
changed
me,
who
knows
what
you
would
do
if
you
were
in
my
shoes
Y
nada
nunca
volvió
a
ser
cómo
antes,
aunque
lo
intentamos
And
nothing
has
ever
been
the
same
again,
even
though
we
tried
Pero
no
era
nada
real
lo
que
vivimos
porque
sólo
interpretamos
But
what
we
lived
was
nothing
real
because
we
only
played
the
parts
La
gente
cómo
yo
es
fiel
a
matarse
People
like
me
are
faithful
to
death
Pero
no
vuelve
cuando
le
has
fallado
But
they
don't
come
back
when
you've
failed
them
Chicos
de
barrio
comen
casa
Hood
rats
eat
at
home
Su
desastre...
Pero
se
baja
al
parque
CORONADO
Their
disaster...
But
they
go
down
to
the
CORONADO
park
Conozco
sus
pisadas
I
know
her
footsteps
El
rap
me
dio
mujeres
de
madera
que
jamás
te
aportan
nada
Rap
gave
me
wooden
women
who
never
give
you
anything
back
Tras
la
fama,
caras
interesadas
After
fame,
comes
the
interested
faces
Sonriendo
mientras
hablo
cómo
si
yo
le
importara
Smiling
as
I
talk
as
if
they
cared
about
me
Y
esos
rappers
diciendo
"¿No
sientes
esto?
And
those
rappers
saying
"Don't
you
feel
this?
¿Por
qué
no
eres
el
mismo
que
hizo
ganar
tu
puesto?"
Why
aren't
you
the
same
one
that
won
your
place?"
Pues
vaya,
no
existo
para
el
resto
Well
damn,
I
don't
exist
for
the
rest
No
tengo
que
contar
lo
que
tú
vives
porque
no
lo
estoy
viviendo
I
don't
have
to
tell
what
you're
living
because
I'm
not
living
it
El
rap
me
trajo
fakes,
Rap
brought
me
fakes,
Adoro
cuando
me
odian
porque
lo
hago
y
cuando
quiero
me
queréis
I
love
it
when
they
hate
me
because
I'm
doing
it
and
when
I
want,
you
want
me
Yo
sé
que
si
todo
viene
a
tirarme
no
estaréis
I
know
that
if
everything
comes
to
take
me
down
you
won't
be
there
Y
que
ahora
todos
me
quieren
porque
no
existe
otro
rey
And
that
now
everyone
wants
me
because
there
is
no
other
king
Sé
quien
sigue
a
mi
lado
conmigo
I
know
who
stays
by
my
side
with
me
Me
saldré
del
trono
si
está
mi
bambino
I'll
get
off
the
throne
if
my
bambino
is
there
Venom,
aroma
viperino
Venom,
viperine
scent
Todos
se
creen
grandes,
pero
los
más
grandes
caímos
(caimos,
los
más
grandes
caímos)
Everyone
thinks
they're
great,
but
the
greatest
have
fallen
(fallen,
the
greatest
have
fallen)
Dicen
"No
lo
sientes
loco,
el
ego
te
cegó"
They
say,
"You
don't
feel
it
crazy,
your
ego
blinded
you"
"Ya
no
eres
tan
bueno
bro,
loco
no
que
no
que
no"
"You're
not
as
good
anymore,
crazy
no
no
no
no"
Esos
cabrones
se
consideran
mejores
Those
bastards
consider
themselves
better
Y
piensan
que
mis
canciones
forman
parte
de
lo
que
era
yo
And
think
that
my
songs
are
part
of
what
I
was
Y
ellos
quieren
que
yo
siga
siendo
un
crío
And
they
want
me
to
keep
being
a
kid
Y
yo
me
cago
en
mi
trabajo
porque
es
mío,
recuérdalo
And
I
shit
on
my
work
because
it's
mine,
remember
that
Llegó
el
invierno
y
no
los
sentí
tan
frío
Winter
came
and
I
didn't
feel
them
so
cold
Espero
que
al
menos
llene
este
vacío,
o
lo
hará
el
alcohol
I
hope
at
least
it
fills
this
void,
or
the
alcohol
will
Con
el
tiempo
dejé
malas
costumbres
With
time
I
lost
bad
habits
Mi
nombre
es
más
grande
que
el
hombre
que
cubre
My
name
is
bigger
than
the
man
who
hides
it
Si
ves
que
no
transparento
mi
vida
no
preguntes
If
you
see
that
I
don't
make
my
life
transparent,
don't
ask
Soy
de
los
que
se
callan
el
dolor
pero
sonríen
cuando
lo
sufren
I'm
the
kind
who
keeps
the
pain
silent
but
smiles
when
they
suffer
Mi
éxito
es
pasajero,
estoy
maldito
My
success
is
fleeting,
I'm
cursed
Curando
con
alcohol
me
automedico
Healing
with
alcohol,
I
self-medicate
Dejé
atrás
esa
vida
que
llevaba
por
tu
afán
de
verme
al
micro
I
left
behind
that
life
I
led
for
your
eagerness
to
see
me
on
the
microphone
Así
que
brinda
tú
si
me
hago
rico,
Big
K.
So
if
I
get
rich,
raise
a
toast
to
me,
Big
K.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Coronado
date de sortie
07-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.