Khan DobleL - Cuervos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan DobleL - Cuervos




Cuervos
Crows
Yo solo admiro a quien lo consigue y lo suda, yo amé a mi locura.
I only admire those who succeed and sweat for it, I loved my madness.
Y no puedes dañarme porque mi alma ya no es tuya.
And you can't hurt me because my soul is no longer yours.
Me protegen desde el cielo, tengo ángeles que me ayudan,
They protect me from heaven, I have angels who help me,
Pero temo tener más, no quiero que más gente suba.
But I fear having more, I don't want more people to come up.
Es vivir lo que te toca, la muerte segura llega
It is to live what you have to, death surely comes
Cerré el corazón por ella pero lo abrí en letras nuevas
I closed my heart for her but I opened it in new letters
Y hoy me miran como a un loco, como si yo lo quisiera
And today they look at me like a madman, as if I wanted it
Con el corazón tan roto ¿quieres amor? no me queda.
With my heart so broken, do you want love? I have none left.
No el tiempo que me espera, soy el mundo que me pierdo
I don't know how much time I have left, I am the world that I am losing
Quisiste darme el cielo pero te pedí un infierno
You wanted to give me heaven but I asked you for a hell
Y hoy mi miedo es inmortal, no quiero verme pronto muerto.
And today my fear is immortal, I don't want to see myself dead soon.
Por eso no duermo, por si tras mi ventana hay un cuervo.
That's why I don't sleep, in case there's a crow outside my window.
Cuelgo de hilos sueltos sabiendo que hay veneno en el aire.
I hang from loose threads knowing that there is poison in the air.
que puedo hacerte daño solamente con estar bien.
I know I can hurt you just by being okay.
El puto mundo cree que soy un tío normal, pero, qué va, man,
The whole fucking world thinks I'm a normal guy, but oh yeah, man,
Como yo en la vida conocí a nadie.
Like me in life, I never knew anyone.
Yo escondido en este cuarto escribía, rapear ni sabía,
I hid in this room and wrote, I didn't even know how to rap.
El peor del barrio y el resto reía, yo seguía
The worst in the neighborhood and the rest laughed, I kept going
Porque soñaba en ser algo, tocar lo que no podían.
Because I dreamed of being something, of touching what they couldn't.
Hoy escribo por las noches lo que trago por el día.
Today I write at night what I swallow during the day.
Mi vida no cambia nada, el Hip Hop no hizo nada bien,
My life doesn't change at all, Hip Hop didn't do anything right.
Yo sigo siendo el mismo chico escribiendo lo mismo que él
I'm still the same kid writing the same thing as him
Y hoy me sudan los cojones lo que albergue mi futuro.
And today I don't give a damn about what my future holds.
No hago lagos de lo que sudo, no vi el tiempo en un Cartier.
I don't create lakes of what I sweat, I didn't see the time in a Cartier.
Solo con tres colegas ando, ya sabes con quién camino.
I only hang out with three friends, you know who I walk with.
Te vendería mi talento por poder dormir tranquilo.
I would sell my talent to you for the ability to sleep peacefully.
Guardo dentro de mi cráneo recuerdos que nunca olvido.
I keep memories in my skull that I never forget.
Y no me dejan descansar, vivo trastornos compulsivos.
And they won't let me rest, I live with compulsive disorders.
Dios, sácame de este infierno que me estoy volviendo loco,
God, get me out of this hell that I'm going crazy,
Ya me cansé de convertir en oro todo lo que toco.
I'm tired of turning everything I touch into gold.
Yo con poco aguanto firme y queda menos tío, lo noto.
With little I endure firmly and there's less dude, I notice.
Solo ofreceros guerra porque es odio lo que broto.
I only know how to offer you war because it's hate that I produce.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.