Paroles et traduction Khan DobleL - K.I.N.G.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino
sin
plan.
I
walk
without
a
plan.
Sé
que
algún
día
todos
mis
sueños
se
irán,
I
know
that
one
day
all
my
dreams
will
be
gone,
Que
aspiro
a
mucho
pa′
lo
poco
que
dan.
That
I
aspire
to
a
lot
for
the
little
they
give.
Que
no
sé
ni
como
That
I
don't
even
know
how
Pero
sé
que
todo
lo
que
hago
no
vive
en
la
calle
sin
fans.
But
I
know
that
everything
I
do
doesn't
live
on
the
streets
without
fans.
"Sin
ellos
no
hay
nada"
me
dijo
mi
madre
el
día
que
pagué
el
pan.
"Without
them
there
is
nothing"
my
mother
told
me
the
day
I
paid
for
bread.
Una
vida
entera
dedica'o
a
hacer
música,
y
no
me
va
mal.
A
whole
life
dedicated
to
making
music,
and
I'm
not
doing
bad.
Ahora
que
yo
he
puesto
a
doble
L
en
el
mapa
Now
that
I've
put
double
L
on
the
map
Esos
niños
del
parque
ya
no
quieren
ser
piratas.
Those
kids
in
the
park
no
longer
want
to
be
pirates.
Mi
música
hoy
día
surca.
My
music
today
sails.
La
gente
me
respeta.
People
respect
me.
El
barrio
hasta
la
tumba
no
olvido
mi
chaqueta
(na,
na,
na,
na).
The
neighborhood
to
the
grave
I
don't
forget
my
jacket
(na,
na,
na,
na).
Chavales
que
hicieron
historia
me
Kids
who
made
history
to
me
Dicen
"nadie
te
va
a
enseñar
de
nada,
They
say
"nobody's
going
to
teach
you
anything,
Tú
tienes
las
cosas
en
mente.
You
have
things
in
mind.
Vas
a
llegar
a
donde
te
de
la
gana".
You're
going
to
get
where
you
want
to
go".
Recuerdo
hace
10
empecé
el
primer
tema,
I
remember
10
years
ago
I
started
the
first
song,
Dicen
"a
ver
cuando
lo
grabas"
Los
They
say
"let's
see
when
you
record
it"
The
Rappers
pensando
"que
letra
tan
mala".
Rappers
thinking
"what
a
bad
lyrics".
¡Y
ahora
se
emocionan
si
lleno
una
sala!
And
now
they
get
excited
if
I
fill
a
room!
Yo
voy
a
apoyar
a
todos
aunque
ellos
nunca
lo
hicieran.
I'm
going
to
support
everyone
even
though
they
never
did.
Tampoco
creía
en
mí,
¿cómo
esperar
que
ellos
creyeran?
I
didn't
believe
in
myself
either,
how
could
I
expect
them
to
believe?
El
destino
ya
está
escrito,
son
los
dioses
que
me
llevan.
Destiny
is
already
written,
it's
the
gods
that
take
me.
Santificado
y
bendito.
Hallowed
and
blessed.
Con
mis
sueños
no
se
jue-jue...
With
my
dreams
you
don't
pla-play...
Dentro
de
esta
mierda
bendecido,
Blessed
within
this
shit,
Sé
que
todo
lo
malo
que
tengo
muere
conmigo.
I
know
that
all
the
bad
that
I
have
dies
with
me.
Que
no
necesito
amor
para
sentirme
vivo.
That
I
don't
need
love
to
feel
alive.
Que
tengo
a
mi
gente
y
poquitos
enemigos.
That
I
have
my
people
and
few
enemies.
Que
cuando
lo
saco
es
porque
me
quema
la
mano,
That
when
I
take
it
out
it's
because
my
hand
burns,
Que
cuando
lo
digo
a
cara
es
porque
no
aguanto
callado.
That
when
I
say
it
to
your
face
it's
because
I
can't
stand
silent.
Que
no
puedo
tener
pena
si
me
tiene
enamorado.
That
I
can't
feel
sorry
if
he's
in
love
with
me.
¡Que
esa
niña
no
me
quiere
porque
besa
mi
pasado!
That
girl
doesn't
love
me
because
she
kisses
my
past!
Y
ahora
estoy
vacío
por
esos
labios
fríos,
And
now
I'm
empty
because
of
those
cold
lips,
Porque
tu
no
eres
mía
y
tu
mundo
ya
no
es
mío.
Because
you
are
not
mine
and
your
world
is
no
longer
mine.
No
sé
cómo,
pero,
mato
lo
que
toco.
D
I
don't
know
how,
but
I
kill
what
I
touch.
I
d
Ueño
′e
tu
mirada
aunque
se
la
estés
dando
a
otro.
ream
of
your
gaze
even
though
you're
giving
it
to
another.
Porque
sigo
y
me
rompo.
Because
I
keep
going
and
I
break.
La
calle
bendice
mi
combo.
The
street
blesses
my
combo.
Estamos
todos
hoy
activos,
si
ahorro
dinero
apuesto
por
nosotros.
We
are
all
active
today,
if
I
save
money
I
bet
on
us.
Aspiro
a
to'
y
no
me
conformo.
I
aspire
to
everything
and
I
don't
settle.
Siento
en
la
sien
la
presión
de
los
cambios.
I
feel
the
pressure
of
change
on
my
temple.
Chicos
del
barrio
con
números
cortos,
Neighborhood
kids
with
short
numbers,
Confiando
en
gente
que
va
a
utilizarlos.
El
arte
muere.
Trusting
people
who
are
going
to
use
them.
Art
dies.
La
gente
lo
quiere.
People
want
it.
Todos
los
piden.
Everyone
asks
for
them.
Si
me
vieron
abajo;
hoy
que
me
miren.
If
they
saw
me
down;
today
look
at
me.
Mi
música
next
level,
dentro
de
esta
industria
no
sobrevive.
My
music
next
level,
it
doesn't
survive
in
this
industry.
El
underground
en
voz
de
quien
la
sigue.
The
underground
in
the
voice
of
whoever
follows
it.
Ya
ven
que
ni
Caronte
ve
el
horizonte
al
que
vamos.
You
see
that
not
even
Charon
sees
the
horizon
we
are
going
to.
De
la
tierra
al
cielo,
loco,
start
from
the
bottom.
From
the
earth
to
the
sky,
crazy,
start
from
the
bottom.
Millón
bajo
tierra.
Million
underground.
Cuatro
córners
controlados.
Four
corners
controlled.
¡Amor,
me
siento
mal!
Honey,
I
feel
bad!
Con
tanta
mierda
encima
veo
que
se
acerca
el
final.
With
so
much
shit
on
me
I
see
the
end
is
near.
¡Qué
le
jodan
a
to'
el
mundo,
mi
música
es
personal!
Fuck
the
whole
world,
my
music
is
personal!
Yo
hago
letras
pa′
que
mi
dolor
les
cure,
I
make
lyrics
so
that
my
pain
cures
them,
Curando
a
los
que
quieren
que
le
ayude.
Healing
those
who
want
my
help.
Y
el
resto
me
la
suda,
no
necesito
que
vengan.
And
the
rest
don't
give
a
damn,
I
don't
need
them
to
come.
Cien
mil
en
la
espalda
y
no
quiero
ni
que
me
entiendan.
One
hundred
thousand
on
my
back
and
I
don't
even
want
them
to
understand
me.
Dicen
que
soy
"bla,
bla",
que
lo
hago
para
que
venda,
They
say
I'm
"blah,
blah",
that
I
do
it
to
sell,
Pero
no
quiero
pasta
si
no
es
ella
que
lo
cuenta
But
I
don't
want
pasta
if
she's
not
the
one
telling
it
Y
ahora
que
lo
tengo
se
me
escapa
del
cora,
And
now
that
I
have
it,
it
escapes
my
heart,
Vivo
como
nadie,
pero,
quiero
que
me
quieran
como
pude.
I
live
like
nobody
else,
but
I
want
them
to
love
me
like
I
could.
Y
yo
quererla
como
quiere
otra
persona.
And
I
love
her
like
another
person
loves
her.
¡Tengo
una
depresión
encima
que
me
da
vueltas!
I
have
a
depression
on
me
that
makes
me
dizzy!
Yo
sí
sé
lo
que
piensan
esos
fakes
del
barrio.
I
do
know
what
those
neighborhood
fakes
think.
Me
mato
entre
escenarios.
I
kill
myself
between
stages.
Duran
tres
telediarios.
They
last
three
newscasts.
¡Ahora
por
más!
Now
for
more!
Lo
eterno
va
despacio...
The
eternal
goes
slowly...
No
creas
nada
si
no
sale
de
mis
labios.
Don't
believe
anything
if
it
doesn't
come
out
of
my
lips.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
K.I.N.G.
date de sortie
06-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.