Khan DobleL - Leyenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan DobleL - Leyenda




Leyenda
Legend
Ya te dije, ese disparo iba a matar
I already told you that shot was going to kill
¿Por qué contigo? si yo estaba bien sin na′
Why with you? If I was fine without anything
El tiempo que me queda se me va
The time I have left is running out
Y allí fuera todos piden, nadie da
And out there everyone asks, and no one gives
Está venciendo el contrato de mi verdugo
My executioner's contract is expiring
Y tengo a Dios esperando a ver cuándo subo
And I have God waiting to see when I will go up
Lo que pudimos ser y no se pudo
What we could have been, and couldn't
Así que búscate a otro cobarde inseguro
So find yourself another insecure coward
Mi sitio es allá arriba siendo un ángel con mi abuelo
My place is up there being an angel with my grandfather
Despidiendo a la vida, riendo con un hasta luego
Saying goodbye to life, laughing with a see you later
Nadie nunca sabrá qué seremos
No one will ever know what we will become
Entrenados pa' luchar como guerreros
Trained to fight like warriors
Desde que se fue ya no se bien a qué me debo
Since you left I don't know what I should do anymore
Se me fue la vida, se me fue mi compañero
I lost my life, I lost my companion
Espero hacer el bien y merecerme el cielo
I hope to do good and deserve heaven
Porque no volver a vernos es mi mayor miedo
Because not seeing you again is my greatest fear
Voy hacer todo por seguir estando viviendo a fuego
I will do everything to keep living life to the fullest
Pero sin la columna que me aguanta, ya no puedo
But without the foundation that holds me up, I can't anymore
Me siento tan solo, tan ciego
I feel so alone, so blind
Cuando peor estoy es cuando más golpes me llevo
When I am at my worst is when I get hit the hardest
Y yo con esta vida que me intenta deprimir
And with this life that tries to depress me
Mi abuela olvidó mi nombre y no se lo puedo decir
My grandmother has forgotten my name, and I can't tell her
Después de un desamor quería morir
After a heartbreak I wanted to die
Me equivoqué, ahora si lo que es sufrir
I was wrong, now I know what suffering is
Yo nunca creí en las leyendas
I never believed in legends
Pero fuiste una y nunca supe verla
But you were one and I never knew how to see it
Mirada perdida, la muerte cerca
Distant gaze, death nearby
El cuervo en la ventana nos observa
The raven in the window watches us
El octubre más frío de esta década
The coldest October of this decade
Lloraron los ángeles por tu enfermedad
The angels wept over your illness
¿Hacia dónde fueron nuestros ojalas?
Where did our hopes go?
Yo que debía salir de esta
I know that I should get out of this
He llorado tanta pena en madrugadas de afterhours
I have cried so much sorrow in the early hours of the nights out
Otra noche más en mi desastre
Another night in my disaster
A ojos del juez soy el culpable
In the eyes of the judge, I am the guilty one
Chica, ¿cómo voy a aguantarme?
Girl, how am I going to hold on?
Si tengo ahí fuera a mi madre llorando
If I have my mother out there crying
Y una pena aquí dentro y aún tengo que ocultarlo
And a pain here inside that I still have to hide
Aquí abajo tan solos y arriba tanto
So alone down here, and so much up there
Igual pronto ya es mi hora y me toca a pa′ acompañarlo
Maybe soon it will be my time and it will be my turn to go with you
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Me toca a pa' acompañarlo
It's my turn to go with you
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Me toca a pa' acompañarlo
It's my turn to go with you
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.