Khan DobleL - Medianoche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan DobleL - Medianoche




Medianoche
Midnight
¿Si yo tuve depresión y la maté, de que mueres?
If I had depression and I killed it, what are you dying from?
Si vas a hacerme rico que no sea por mis canciones
If you're going to make me rich, don't do it for my songs
Morir que sea por ti porque si no nadie más puede
To die for you, because if not, nobody else can
Si me quiere enseñar que no lo vea tener errores
If you want to teach me, don't let me see you make mistakes
Viajo por Europa quiero ver dónde me tiene
I travel through Europe, I want to see where it has me
Mi barrio es muy pequeño, se me agotan las opciones
My neighborhood is very small, I'm running out of options
El ego se los come y el público los mantiene
The ego eats them and the public keeps them You
Cuida con quién hablas también mueren los mejores
Be careful who you talk to, even the best die
Amigos en todas partes, la fe creando cadáveres
Friends everywhere, faith creating corpses
Yo hago música a mi gente no por
I make music for my people
Managers Yo he tenido una cárcel en mi conciencia
Managers, I've had a prison in my conscience
Me negó la música por falta de solvencia ¿Ahora qué?
Denied me music due to lack of solvency, what now?
Escribo todo esto por dependencia
I write all this because of dependence
Me tendrías que haber visto rayado por la impotencia
You should have seen me scratched by impotence
De escribir mis desgracias aunque nadie las quería
From writing my misfortunes even though nobody wanted them
Me tendrías que haber visto rayado por la impotencia
You should have seen me scratched by impotence
De escribir mis desgracias aunque nadie las quería
From writing my misfortunes even though nobody wanted them
Depresivo enamora′o del daño que vendía Ahora escribo todo
Depressed in love with the damage I was selling Now I write everything
Esto por dependencia Depresivo enamorao del daño que vendía
This because of dependence Depressed in love with the damage I was selling
El dinero no me importa yo quiero cambiar es todo
Money doesn't matter to me, I want to change that's all
Si me promete amor tendré que luchar contra el miedo
If you promise me love, I'll have to fight fear
La vida es para dos pero nací para estar solo
Life is for two but I was born to be alone
Yo quiero que me quieran pero no si la quiero
I want you to love me but I don't know if I love you
Amor para mi música de otra no me enamoro No
Love for my music, I don't fall in love with another one No
Me dejes nunca niña porque yo sin ti no puedo
Don't ever leave me girl because I can't do it without you
Ahora como te marches algún día no te perdono
Now if you leave someday, I won't forgive you
Me han roto el corazón pero lo matarías entero
They have broken my heart but you would kill it all
Ahora, somos y yo lejos de los dramas
Now, it's you and me far from the dramas
Nuestra historia ahí fuera como me la contabas
Our story out there, like you used to tell me
Cruces en mi espalda,
Crosses on my back,
Huellas en tus pisadas Si conozco
Footprints in your footsteps If I know
El camino es porque me lo enseñabas
The way is because you showed it to me
Yo aprendo más de ti que de ningún profesor Curaste mis heridas y
I learn more from you than from any teacher You healed my wounds and
Aliviaste mi dolor Cambiaste la mirada del amigo por la del admirador
Relieved my pain You changed the look of my friend into that of an admirer
Me llenaste de un vacío que no llenan y el amor
You filled me with an emptiness that they don't fill and love
God Damn!
God Damn!
Ahora siento que la vida no me llena
Now I feel that life doesn't fill me up
Si no fuera por mi música y mi drama
If it weren't for my music and my drama
Estaría sobre un banco de madera
I'd be on a wooden bench
Bebiendo hasta que la muerte me llegara
Drinking until death came to me
Con la cara de matarme a la primera
With a face to kill myself at first
Con un odio que a saber cómo aguantaba
With a hatred that I don't know how I endured
Ellos dicen: "Debes comerte la escena"
They say: "You must eat the scene"
Y esta pena que me come la mirada
And this sadness that eats my gaze
Sácame leios de esta industria musical
Get me out of this musical industry
Siempre ha sido por nosotros los demás daban igual
It has always been for us, the others didn't matter
Ahora me atan mis cadenas una de arena y sal
Now my chains bind me, one of sand and salt
Vive como quieras que critiquen es normal
Live as you want, let them criticize, it's normal
Yo lo tengo todo listo para cuando escapemos Carretera y manta nos
I have everything ready for when we escape Highway and blanket are waiting for us
Espera el mundo entero Ya no quiero
The whole world I don't want it anymore
Amores vanos todo muere pero yo no muero
Love dies in vain, but I don't die
Mi voz seguirá viva y mi music se encarga de ello
My voice will live on and my music will take care of it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.