Paroles et traduction Khan DobleL - Medianoche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Si
yo
tuve
depresión
y
la
maté,
tú
de
que
mueres?
If
I
had
depression
and
I
killed
it,
what
are
you
dying
from?
Si
vas
a
hacerme
rico
que
no
sea
por
mis
canciones
If
you're
going
to
make
me
rich,
don't
do
it
for
my
songs
Morir
que
sea
por
ti
porque
si
no
nadie
más
puede
To
die
for
you,
because
if
not,
nobody
else
can
Si
me
quiere
enseñar
que
no
lo
vea
tener
errores
If
you
want
to
teach
me,
don't
let
me
see
you
make
mistakes
Viajo
por
Europa
quiero
ver
dónde
me
tiene
I
travel
through
Europe,
I
want
to
see
where
it
has
me
Mi
barrio
es
muy
pequeño,
se
me
agotan
las
opciones
My
neighborhood
is
very
small,
I'm
running
out
of
options
El
ego
se
los
come
y
el
público
los
mantiene
Tú
The
ego
eats
them
and
the
public
keeps
them
You
Cuida
con
quién
hablas
también
mueren
los
mejores
Be
careful
who
you
talk
to,
even
the
best
die
Amigos
en
todas
partes,
la
fe
creando
cadáveres
Friends
everywhere,
faith
creating
corpses
Yo
hago
música
a
mi
gente
no
por
I
make
music
for
my
people
Managers
Yo
he
tenido
una
cárcel
en
mi
conciencia
Managers,
I've
had
a
prison
in
my
conscience
Me
negó
la
música
por
falta
de
solvencia
¿Ahora
qué?
Denied
me
music
due
to
lack
of
solvency,
what
now?
Escribo
todo
esto
por
dependencia
I
write
all
this
because
of
dependence
Me
tendrías
que
haber
visto
rayado
por
la
impotencia
You
should
have
seen
me
scratched
by
impotence
De
escribir
mis
desgracias
aunque
nadie
las
quería
From
writing
my
misfortunes
even
though
nobody
wanted
them
Me
tendrías
que
haber
visto
rayado
por
la
impotencia
You
should
have
seen
me
scratched
by
impotence
De
escribir
mis
desgracias
aunque
nadie
las
quería
From
writing
my
misfortunes
even
though
nobody
wanted
them
Depresivo
enamora′o
del
daño
que
vendía
Ahora
escribo
todo
Depressed
in
love
with
the
damage
I
was
selling
Now
I
write
everything
Esto
por
dependencia
Depresivo
enamorao
del
daño
que
vendía
This
because
of
dependence
Depressed
in
love
with
the
damage
I
was
selling
El
dinero
no
me
importa
yo
quiero
cambiar
es
todo
Money
doesn't
matter
to
me,
I
want
to
change
that's
all
Si
me
promete
amor
tendré
que
luchar
contra
el
miedo
If
you
promise
me
love,
I'll
have
to
fight
fear
La
vida
es
para
dos
pero
nací
para
estar
solo
Life
is
for
two
but
I
was
born
to
be
alone
Yo
quiero
que
me
quieran
pero
no
sé
si
la
quiero
I
want
you
to
love
me
but
I
don't
know
if
I
love
you
Amor
para
mi
música
de
otra
no
me
enamoro
No
Love
for
my
music,
I
don't
fall
in
love
with
another
one
No
Me
dejes
nunca
niña
porque
yo
sin
ti
no
puedo
Don't
ever
leave
me
girl
because
I
can't
do
it
without
you
Ahora
como
te
marches
algún
día
no
te
perdono
Now
if
you
leave
someday,
I
won't
forgive
you
Me
han
roto
el
corazón
pero
lo
matarías
entero
They
have
broken
my
heart
but
you
would
kill
it
all
Ahora,
somos
tú
y
yo
lejos
de
los
dramas
Now,
it's
you
and
me
far
from
the
dramas
Nuestra
historia
ahí
fuera
como
tú
me
la
contabas
Our
story
out
there,
like
you
used
to
tell
me
Cruces
en
mi
espalda,
Crosses
on
my
back,
Huellas
en
tus
pisadas
Si
conozco
Footprints
in
your
footsteps
If
I
know
El
camino
es
porque
tú
me
lo
enseñabas
The
way
is
because
you
showed
it
to
me
Yo
aprendo
más
de
ti
que
de
ningún
profesor
Curaste
mis
heridas
y
I
learn
more
from
you
than
from
any
teacher
You
healed
my
wounds
and
Aliviaste
mi
dolor
Cambiaste
la
mirada
del
amigo
por
la
del
admirador
Relieved
my
pain
You
changed
the
look
of
my
friend
into
that
of
an
admirer
Me
llenaste
de
un
vacío
que
no
llenan
y
el
amor
You
filled
me
with
an
emptiness
that
they
don't
fill
and
love
Ahora
siento
que
la
vida
no
me
llena
Now
I
feel
that
life
doesn't
fill
me
up
Si
no
fuera
por
mi
música
y
mi
drama
If
it
weren't
for
my
music
and
my
drama
Estaría
sobre
un
banco
de
madera
I'd
be
on
a
wooden
bench
Bebiendo
hasta
que
la
muerte
me
llegara
Drinking
until
death
came
to
me
Con
la
cara
de
matarme
a
la
primera
With
a
face
to
kill
myself
at
first
Con
un
odio
que
a
saber
cómo
aguantaba
With
a
hatred
that
I
don't
know
how
I
endured
Ellos
dicen:
"Debes
comerte
la
escena"
They
say:
"You
must
eat
the
scene"
Y
esta
pena
que
me
come
la
mirada
And
this
sadness
that
eats
my
gaze
Sácame
leios
de
esta
industria
musical
Get
me
out
of
this
musical
industry
Siempre
ha
sido
por
nosotros
los
demás
daban
igual
It
has
always
been
for
us,
the
others
didn't
matter
Ahora
me
atan
mis
cadenas
una
de
arena
y
sal
Now
my
chains
bind
me,
one
of
sand
and
salt
Vive
como
quieras
que
critiquen
es
normal
Live
as
you
want,
let
them
criticize,
it's
normal
Yo
lo
tengo
todo
listo
para
cuando
escapemos
Carretera
y
manta
nos
I
have
everything
ready
for
when
we
escape
Highway
and
blanket
are
waiting
for
us
Espera
el
mundo
entero
Ya
no
quiero
The
whole
world
I
don't
want
it
anymore
Amores
vanos
todo
muere
pero
yo
no
muero
Love
dies
in
vain,
but
I
don't
die
Mi
voz
seguirá
viva
y
mi
music
se
encarga
de
ello
My
voice
will
live
on
and
my
music
will
take
care
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nébula
date de sortie
01-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.