Paroles et traduction Khan DobleL - Por la puerta grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la puerta grande
Through the big door
Estamos
fuera
ya
We're
out
now
Muy
lejos
de
todo
Far
away
from
everything
Nos
vamos
ya
We're
leaving
now
Por
la
puerta
grande
Through
the
big
door
No
fue
por
mi
carrera
ni
por
nada
It
wasn't
for
my
career
or
anything
Estaba
bien
conmigo,
hice
lo
que
me
dio
la
gana
I
was
good
with
myself;
I
did
what
I
wanted
Me
sentía
grande,
niño,
había
tanto
que
me
guardaba
I
felt
big,
boy,
there
was
so
much
I
kept
inside
Pero
nunca
supe
bien
cómo
tratarme
con
la
fama
But
I
never
really
knew
how
to
handle
fame
Recuerdo
mis
canciones
decían:
I
remember
my
songs
said:
"Tú
les
ganas"
"esta
música
es
tú
"You
win"
"this
music
is
you
Don,
te
estás
comiendo
el
panorama"
Don,
you're
eating
up
the
scene"
Yo
escribiendo
tema
día
tras
día
para
matar
mis
dramas
Me
writing
song
after
song,
day
after
day,
to
kill
my
dramas
Pero
ellos
podrían
dormir
porque
era
yo
quien
los
tragaba
But
they
could
sleep
because
it
was
me
who
swallowed
them
Ahí
fuera
te
quieren
solo
cuando
eres
alguien
Out
there
they
only
love
you
when
you're
someone
Nunca
vendí
mi
música
aunque
a
mí
puedan
comprarme
I
never
sold
my
music
even
though
they
can
buy
me
Se
sacian
con
mi
drama,
vienen
a
chupar
mi
sangre,
They're
satiated
with
my
drama,
they
come
to
suck
my
blood,
Me
lanzan
a
los
perros
cuando
no
hay
na′
que
sacarme
They
throw
me
to
the
dogs
when
there's
nothing
left
to
take
from
me
No
creo
en
nadie,
mi
música
es
mi
guerra
I
don't
believe
in
anyone,
my
music
is
my
war
Mi
motivo
en
la
vida,
My
reason
for
living,
Ella
es
mi
sitio
en
la
tierra
No
haré
lo
She
is
my
place
on
earth.
I
won't
do
Que
me
pidan
porque
esta
mierda
no
es
vuestra
What
they
ask
because
this
shit
is
not
yours
IQue
le
follen
a
"Venom,
Cullinan'
y
lo
que
venga!
Fuck
"Venom,
Cullinan"
and
whatever
comes!
Vivo
en
mi
historia,
ni
jueces,
I
live
in
my
story,
no
judges,
Ni
sentencia
Alejado
de
los
falsos
que
vienen
por
conveniencia
No
sentence.
Away
from
the
fakes
who
come
out
of
convenience
Se
les
cayó
la
nube
vieron
mi
autoindependencia
The
cloud
fell,
they
saw
my
self-reliance
Antes
me
muero
de
hambre
que
hacer
música
de
mierda
I'd
rather
starve
than
make
shitty
music
Antes
me
muero
de
sed
que
a
vuestro
lado
I'd
rather
die
of
thirst
than
be
by
your
side
Mi
música
y
yo,
loco,
pero
enamorado
My
music
and
me,
crazy,
but
in
love
Muy
pocos
apostaron
por
mí,
por
eso
gano
Very
few
bet
on
me,
that's
why
I
win
Y
no
sigo
el
rebaño
asi
que
a
ver
dónde
llegamos
And
I
don't
follow
the
flock
so
let's
see
where
we
get
Esos
artistas
me
suenan
vacíos
Those
artists
sound
empty
to
me
Nunca
entendí
el
porqué
hasta
que
yo
superé
lo
mío
I
never
understood
why
until
I
got
over
mine
Tuve
que
entender
que
no
puedo
seguir
siendo
tan
frío
I
had
to
understand
that
I
can't
keep
being
so
cold
Y
quería
salir
de
mi
molde
porque
yo
también
sonrío
And
I
wanted
to
break
out
of
my
mold
because
I
smile
too
Porque
yo
también
me
quiero
Because
I
love
myself
too
Piensan
que
yo
he
cambiado
pero
en
la
puta
vida
me
conocieron
They
think
I've
changed,
but
they
never
fucking
knew
me
Aunque
a
pesar
de
todos
pobres
chicos
están
ciegos
But
despite
everything,
poor
guys
are
blind
Siempre
tuve
un
demonio
en
mis
hombros
y
jamás
lo
vieron
I
always
had
a
demon
on
my
shoulders
and
they
never
saw
it
Esta
es
mi
historia,
chico,
no
hay
quien
la
manche
This
is
my
story,
boy,
there's
no
one
to
stain
it
Kilómetros
en
coches
y
noches
interminables
No
dejo
que
descansen
Kilometers
in
cars
and
endless
nights.
I
don't
let
them
rest
El
cielo
se
me
queda
muy
pequeño
para
un
sueño
tan
gigante
The
sky
is
too
small
for
such
a
giant
dream
Me
parte,
saber
que
los
mejores
se
cuestionan
It
breaks
me
to
know
that
the
best
question
themselves
Yo
egoísta
de
mi
música,
me
mata
saber
que
salva
personas
Me,
selfish
with
my
music,
it
kills
me
to
know
that
it
saves
people
¿Y
esos
fieles
que
se
fueron?
And
those
faithful
who
left?
No
son
nada,
¡Que
les
jodan!
They
are
nothing,
fuck
them!
Porque
sé
que
el
día
que
vuelvan
será
a
traerme
la
corona
Because
I
know
that
the
day
they
come
back
it
will
be
to
bring
me
the
crown
Me
hice
una
cárcel
I
made
myself
a
prison
IQue
le
follen
al
dólar!
Fuck
the
dollar!
Cuando
lo
haces
por
arte
que
más
da
a
quien
decepcionas
When
you
do
it
for
art,
who
cares
who
you
disappoint
Yo
escribo
por
matar
mis
horas,
y
no
por
dar
luz
a
tu
pena
I
write
to
kill
my
hours,
not
to
give
light
to
your
pain
Estás
solo
soy
yo
quien
se
marcha
ahora,
You're
alone,
it's
me
who's
leaving
now,
Fueron
mi
cadena,
mi
jaula,
bozal,
mi
paz,
mi
vida
entera
You
were
my
chain,
my
cage,
muzzle,
my
peace,
my
whole
life
Mi
juglar,
mi
daño,
hacer
lo
que
me
llena
My
juggler,
my
damage,
doing
what
fulfills
me
Mi
sacar
de
aquí
el
dolor
que
sé
que
es
mucho
y
más
me
queda
My
getting
out
of
here
the
pain
that
I
know
is
a
lot
and
there's
more
to
come
Pero
sé
que
sin
hacerlo
escribiendo
no
habría
manera
But
I
know
that
without
doing
it
by
writing
there
would
be
no
way
No
me
habría
conocido
sin
un
micro
I
wouldn't
have
known
myself
without
a
mic
Agradezco
que
esta
mierda
nos
haya
ayudado
sentirnos
I'm
grateful
that
this
shit
helped
us
feel
Me
guié
por
esos
buitres
y
ahora
míranos:
destruidos
I
was
guided
by
those
vultures
and
now
look
at
us:
destroyed
Este
es
el
adiós
de
mi
odio
no
volveré
a
compartirlo
This
is
the
goodbye
to
my
hate,
I
will
not
share
it
again
Se
creen
que
me
controlan
como
quieran
They
think
they
control
me
however
they
want
No
es
mi
música
es
mi
vida
con
quién
juegan
It's
not
my
music,
it's
my
life
they're
playing
with
No
hay
nada
que
les
deba
a
caras
desagradecidas
I
owe
nothing
to
ungrateful
faces
Ya
dije
que
Septiembre
siempre
traía
despedidas
I
already
said
that
September
always
brought
goodbyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nébula
date de sortie
01-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.