Khan DobleL - Stand By - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan DobleL - Stand By




Stand By
Stand By
Yo, B.I.G K
Yo, B.I.G K
Me la sudan los raperos del millón
I don't give a damn about million-dollar rappers
Saco de la plaza a mis chavales
I'm taking my boys out of the hood
Y ahora espero a que tomen la decisión, fue por mi intención
And now I wait for them to make the decision, it was my intention
Quiero que mis hijos vivan lejos de la necesidad, desesperación
I want my children to live far from need, desperation
Quiero a mi mujer, para que viva entre diamantes
I want my woman, to live among diamonds
Que no sepa del hambre, ni por la televisión
Let her not know hunger, not even on TV
Quiero que mi gente no deba ni preocuparse
I want my people to not have to worry
Orgullosa mi madre, viviendo en una mansión
Proud of my mother, living in a mansion
Quiere estar más lejos de esa zorra que me quiere ver sufriendo
I want to be further away from that bitch who wants to see me suffer
Pero no puede encontrar la situación
But she can't find the situation
Quiero que ya olvide el pasado mi mamasita
I want my mamasita to forget the past
Putas vieron mi cama, pero no mi corazón
Bitches saw my bed, but not my heart
Tengo a cien cabrones esperando a que me caiga
I have a hundred bastards waiting for me to fall
Pero tengo este discazo entregao′ para mi explosión
But I have this record delivered for my explosion
Ahora que yo hago lo que quiero, me necesitan
Now that I do what I want, they need me
Y no se como dicen que ganó la evolución
And I don't know how they say evolution won
Eh, quiere que todo lo que haga
Eh, she wants everything I do
Me haga sentir bien, sin cambiar de planes
Make me feel good, without changing plans
La música que he creado está en las calles
The music I created is on the streets
Y os salvó sus problemas personales
And it saved your personal problems
El rapper del milenio en internet
The rapper of the millennium on the internet
No quieren que rompa sus festivales
They don't want me to break their festivals
Cuando llegue sabremos lo que hay que hacer
When I get there we'll know what to do
Solo hay que esperar el momento clave
We just have to wait for the key moment
Falsos blablabean al mic
Fake blah blah into the mic
Esos envidiosos creen estar aquí
Those envious people think they are here
Buitres carroñeros comiendo de
Scavenger vultures eating off me
El éxito es eterno solo para el Big
Success is eternal only for the Big
Y la fama es mentira
And fame is a lie
Ellos adoran la imagen que admiran
They adore the image they admire
Si me ven en la mierda, ni me miran
If they see me in the shit, they don't even look at me
Colegas, pero luego en sus canciones me la tiran
Colleagues, but then they throw it at me in their songs
Por habla mi carrera
My career speaks for me
No te atribuyas todo lo que yo diga
Don't claim everything I say
B.I.G K
B.I.G K
Por habla mi carrera
My career speaks for me
No te atribuyas todo lo que yo diga
Don't claim everything I say
Yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo
Que esto va pa' los seis ceros
This is for the six zeros
El fin no es el dinero, metidos en el rollo
The end is not money, caught up in the roll
Mucho antes de saber donde nos metemos
Long before we knew where we were getting into
Dejó de ser lo mismo y un día vi que no era un juego
It stopped being the same and one day I saw it wasn't a game
Ahora hay gente que espera algo de nosotros, pero bueno
Now there are people who expect something from us, but hey
Yo lo hago tranquilo, porque despacio me muevo
I do it calmly, because I move slowly
Y se que lo que viene rápido, rápido se va luego
And I know that what comes fast, goes fast then
Yo me fumo uno de crema y stand by, voy como nuevo
I smoke a cream one and stand by, I'm like new
Ya que siempre nos caen hostias, drogados nos duelen menos
Since we always get hit, drugged they hurt less
Carroza de acero, trasero, alerón
Steel carriage, rear, spoiler
Apostando al juego, caballo campeón
Betting on the game, champion horse
Gas firme sin freno, piso, acelerón
Steady gas without brakes, floor, acceleration
Mala vida es la que llevo sexo drugs and rock & roll
Bad life is what I lead sex drugs and rock & roll
Yeah, chico Martini, chica yeye
Yeah, Martini boy, yeye girl
Si brilla es porque lo maraville
If it shines it's because it's wonderful
Sacándonos la polla, no hay fallo, les humillé
Sticking our dick out, there's no failure, I humiliated them
La música y la calle, la mejor drug que pillé
Music and the street, the best drug I ever took
Yeah, sencillez y humildad
Yeah, simplicity and humility
La lealtad nos señala
Loyalty points us out
El karma nos debe las buenas
Karma owes us the good ones
Espero dejar de comerme las malas
I hope to stop eating the bad ones
La gente no confiaba en
People didn't trust me
Ahora me ven subir, todos me llaman
Now they see me go up, everyone calls me
Dicen "siempre he confiado en ti
They say "I've always trusted you
Recuerda mi nombre en tu época dorada"
Remember my name in your golden age"
Yo si lo vivo es porque lo gané
If I live it's because I earned it
Ese chaval del parque está escuchandome
That kid from the park is listening to me
Yo me he visto en la calle perdiendo la fe
I've seen myself on the street losing faith
Ahora saben cosas de mí, que yo no
Now they know things about me that I don't know
Yo que quería ese trono, pero ¿para qué?
I wanted that throne, but what for?
Si la música es de quien me enamoré
If music is who I fell in love with
Muy lejos del punto en el que yo empecé
A long way from where I started
Empezamos 20 y ahora somos 3
We started 20 and now we are 3
Yeah, yeah
Yeah, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.