Paroles et traduction Khan - Escritores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música
para
escritores
no
puedo
hablar
de
cosas
que
no
he
visto,
Music
for
writers,
I
can't
speak
of
things
I
haven't
seen,
Perdón
por
las
decepciones
perdón
por
si
pensabas
que
podía
hablarte
Sorry
for
the
disappointments,
sorry
if
you
thought
I
could
talk
to
you
De
algo
más
que
de
un
joven
yo
canto
para
que
el
cielo
no
llore
yo
si
About
something
more
than
just
a
young
man.
I
sing
so
the
sky
won't
cry,
I
do
Canto
es
por
los
niños
que
no
quieren
ser
mayores
de
los
que
si
no
Sing
for
the
children
who
don't
want
to
grow
up,
for
those
who
don't
have
Hay
dinero
beben
vino
de
cartones
de
los
sobredestructivos
lucharán
Money,
drink
wine
from
cartons,
the
self-destructive
ones
will
fight
Aunque
estén
perdidos
por
que
cuando
están
jodidos
y
lloran
ni
se
les
Even
though
they're
lost,
because
when
they're
screwed
up
and
cry,
they're
not
even
Oye
hay
que
ver
que
el
tiempo
pasa
para
todos
igual
y
yo
malgastando
Heard.
You
have
to
see
that
time
passes
for
everyone
equally,
and
I'm
wasting
Mi
vida,
casi
es
algo
normal
quiero
sonrisas
y
white
label,
My
life,
it's
almost
normal.
I
want
smiles
and
white
label,
Llenar
mi
funeral
y
yo
sonriendo
desde
el
cielo,
To
fill
my
funeral
and
me
smiling
from
heaven,
Así
es
mi
ciclo
vital
chaval,
That's
my
life
cycle,
kid,
No
quiero
que
en
mi
busques
un
reflejo
no
me
siento
orgulloso
de
mis
I
don't
want
you
to
look
for
a
reflection
of
yourself
in
me,
I'm
not
proud
of
my
Actos
pero
acepto
tus
consejos
con
París
en
mi
ventana
y
la
torre
Actions
but
I
accept
your
advice,
with
Paris
in
my
window
and
the
Eiffel
Eiffel
en
sus
ojos
quizás
jamás
me
importe
que
el
tiempo
nos
haga
Tower
in
her
eyes,
maybe
I'll
never
care
that
time
makes
us
Viejos
viendo
a
mi
musa
borracha
en
la
mesa
no
creo
en
juramentos,
Old,
seeing
my
muse
drunk
at
the
table.
I
don't
believe
in
oaths,
Si
en
promesas
caminando
con
prisa,
voy
lento,
If
in
promises,
walking
in
a
hurry,
I
go
slowly,
El
odio
me
pesa
pero
me
siento
en
casa
cuando
sus
ojos
se
alejan
no
Hate
weighs
me
down
but
I
feel
at
home
when
her
eyes
move
away,
I
can't
Puedo
volar
solo
y
libre,
Fly
alone
and
free,
No
me
dejan
sólo
tú
entiendes
de
qué
hablo
cuando
rajo
la
corteza
They
don't
leave
me
alone.
Only
you
understand
what
I'm
talking
about
when
I
break
the
bark
Entre
canciones
de
Nas
te
olvido,
Between
Nas's
songs,
I
forget
you,
Cargas
de
conciencia
sé
que
no
existe
el
talento
si
no
se
hace
con
Burdens
of
conscience,
I
know
that
talent
doesn't
exist
if
it's
not
done
with
Paciencia
Rapeo
mi
vida
por
secuencias
caminando
con
prisa,
voy
lento,
Patience.
I
rap
my
life
in
sequences,
walking
in
a
hurry,
I
go
slowly,
El
odio
me
pesa
yo
nunca
fui
artista,
Hate
weighs
me
down,
I
was
never
an
artist,
Sólo
escribí
mis
molestias
Si
volviera
a
mi
pasado
y
yo
me
viera
me
I
just
wrote
down
my
discomforts.
If
I
went
back
to
my
past
and
saw
myself,
I
would
Diría
que
cumplí
metas
pero
eso
me
dio
problemas
que
tendrás
que
Tell
myself
that
I
achieved
goals,
but
that
gave
me
problems
that
you
will
have
to
Dejar
todo
por
la
música
que
llevas
que
conocerás
personas,
Leave
everything
for
the
music
you
carry,
that
you
will
meet
people,
Que
harás
arte
de
tus
penas
cayendo
desde
el
séptimo
el
aire
me
quema
That
you
will
make
art
out
of
your
sorrows.
Falling
from
the
seventh,
the
air
burns
me
Me
cosí
alas
en
la
espalda
pero
no
me
alzan
y
me
frenan
22
años
I
sewed
wings
on
my
back
but
they
don't
lift
me
up
and
they
hold
me
back.
22
years
Rascando
tiempo
en
la
arena
y
sólo
aprendí
que
mi
música
es
lo
poco
Scratching
time
in
the
sand
and
I
only
learned
that
my
music
is
the
little
Que
me
llena
actuando
de
extra,
That
fills
me,
acting
as
an
extra,
Gastao'
frente
a
mi
orquesta
sólo
actúo
para
la
gente
que
quiere
Spent
in
front
of
my
orchestra,
I
only
act
for
the
people
who
want
to
Amansar
su
bestia
yo
nunca
fui
artista
sólo
escribí
mis
molestias
Tame
their
beast.
I
was
never
an
artist,
I
just
wrote
down
my
discomforts
Abriéndome
en
canal,
Opening
myself
up,
Rapeo
mi
vida
por
secuencias
¿Y
tú
eres
todo
lo
que
tienes
dices?
I
rap
my
life
in
sequences.
And
you're
all
you
have,
you
say?
Tú
mundo
cambia
según
lo
que
eliges
ya
es
tanto
tiempo
en
ésta
celda
Your
world
changes
according
to
what
you
choose,
it's
been
so
long
in
this
cell
Que
ya
no
quiero
que
nadie
me
localice
ya
no
creo
en
para
siempres
That
I
don't
want
anyone
to
find
me
anymore,
I
don't
believe
in
forevers
Aunque
me
los
garanticen
guerras
y
paces,
odios
felices,
Even
if
they
guarantee
them
to
me,
wars
and
peaces,
happy
hatreds,
Eché
raíces
dejé
que
el
odio
en
mi
se
canalice
y
yo
que
mi
única
I
took
root,
I
let
the
hatred
in
me
channel
and
I,
that
my
only
Vida
es
la
música
que
eternizo
así
puedo
dejarle
algo
a
mis
hijos
Life
is
the
music
that
I
eternalize
so
I
can
leave
something
to
my
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Big Khan
date de sortie
30-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.