Khan - Escritores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khan - Escritores




Escritores
Writers
Música para escritores no puedo hablar de cosas que no he visto,
Music for writers, I can't speak of things I haven't seen,
Perdón por las decepciones perdón por si pensabas que podía hablarte
Sorry for the disappointments, sorry if you thought I could talk to you
De algo más que de un joven yo canto para que el cielo no llore yo si
About something more than just a young man. I sing so the sky won't cry, I do
Canto es por los niños que no quieren ser mayores de los que si no
Sing for the children who don't want to grow up, for those who don't have
Hay dinero beben vino de cartones de los sobredestructivos lucharán
Money, drink wine from cartons, the self-destructive ones will fight
Aunque estén perdidos por que cuando están jodidos y lloran ni se les
Even though they're lost, because when they're screwed up and cry, they're not even
Oye hay que ver que el tiempo pasa para todos igual y yo malgastando
Heard. You have to see that time passes for everyone equally, and I'm wasting
Mi vida, casi es algo normal quiero sonrisas y white label,
My life, it's almost normal. I want smiles and white label,
Llenar mi funeral y yo sonriendo desde el cielo,
To fill my funeral and me smiling from heaven,
Así es mi ciclo vital chaval,
That's my life cycle, kid,
No quiero que en mi busques un reflejo no me siento orgulloso de mis
I don't want you to look for a reflection of yourself in me, I'm not proud of my
Actos pero acepto tus consejos con París en mi ventana y la torre
Actions but I accept your advice, with Paris in my window and the Eiffel
Eiffel en sus ojos quizás jamás me importe que el tiempo nos haga
Tower in her eyes, maybe I'll never care that time makes us
Viejos viendo a mi musa borracha en la mesa no creo en juramentos,
Old, seeing my muse drunk at the table. I don't believe in oaths,
Si en promesas caminando con prisa, voy lento,
If in promises, walking in a hurry, I go slowly,
El odio me pesa pero me siento en casa cuando sus ojos se alejan no
Hate weighs me down but I feel at home when her eyes move away, I can't
Puedo volar solo y libre,
Fly alone and free,
No me dejan sólo entiendes de qué hablo cuando rajo la corteza
They don't leave me alone. Only you understand what I'm talking about when I break the bark
Entre canciones de Nas te olvido,
Between Nas's songs, I forget you,
Cargas de conciencia que no existe el talento si no se hace con
Burdens of conscience, I know that talent doesn't exist if it's not done with
Paciencia Rapeo mi vida por secuencias caminando con prisa, voy lento,
Patience. I rap my life in sequences, walking in a hurry, I go slowly,
El odio me pesa yo nunca fui artista,
Hate weighs me down, I was never an artist,
Sólo escribí mis molestias Si volviera a mi pasado y yo me viera me
I just wrote down my discomforts. If I went back to my past and saw myself, I would
Diría que cumplí metas pero eso me dio problemas que tendrás que
Tell myself that I achieved goals, but that gave me problems that you will have to
Dejar todo por la música que llevas que conocerás personas,
Leave everything for the music you carry, that you will meet people,
Que harás arte de tus penas cayendo desde el séptimo el aire me quema
That you will make art out of your sorrows. Falling from the seventh, the air burns me
Me cosí alas en la espalda pero no me alzan y me frenan 22 años
I sewed wings on my back but they don't lift me up and they hold me back. 22 years
Rascando tiempo en la arena y sólo aprendí que mi música es lo poco
Scratching time in the sand and I only learned that my music is the little
Que me llena actuando de extra,
That fills me, acting as an extra,
Gastao' frente a mi orquesta sólo actúo para la gente que quiere
Spent in front of my orchestra, I only act for the people who want to
Amansar su bestia yo nunca fui artista sólo escribí mis molestias
Tame their beast. I was never an artist, I just wrote down my discomforts
Abriéndome en canal,
Opening myself up,
Rapeo mi vida por secuencias ¿Y eres todo lo que tienes dices?
I rap my life in sequences. And you're all you have, you say?
mundo cambia según lo que eliges ya es tanto tiempo en ésta celda
Your world changes according to what you choose, it's been so long in this cell
Que ya no quiero que nadie me localice ya no creo en para siempres
That I don't want anyone to find me anymore, I don't believe in forevers
Aunque me los garanticen guerras y paces, odios felices,
Even if they guarantee them to me, wars and peaces, happy hatreds,
Eché raíces dejé que el odio en mi se canalice y yo que mi única
I took root, I let the hatred in me channel and I, that my only
Vida es la música que eternizo así puedo dejarle algo a mis hijos
Life is the music that I eternalize so I can leave something to my children






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.