Khanh Du - Về Cùng Mùa Xuân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khanh Du - Về Cùng Mùa Xuân




Về Cùng Mùa Xuân
Come Back with the Spring
Sáng nay xuân đi về trong sân
This morning, spring came back to my yard
Tiếng chim rơi êm đềm bâng khuâng
The sound of birds singing is so peaceful and sweet
Giàn hoa nghiêng màu tím chơi vơi
The vine leans with its purple blossoms in the gentle breeze
Hỏi ai kia còn nhớ quê hương này không
I wonder if you still remember this hometown
Ngày tháng rong chơi miệt mài bên hoa mộng nào
The days we spent pursuing our flower-like dreams
Để trái tim sao đậm tình mong nhớ bao ngày qua
My heart has grown heavy with longing for you these past days
Bước chân đi vội vàng không vấn vương
I hurried away without looking back
Tìm nơi chốn vui quên người xưa
Seeking a place of joy, forgetting the love we once had
Mùa xuân đang sang
Spring is here again
Hoa thắm thiết
The flowers and leaves are so vibrant
Sao vẫn khuất xa người thương?
Why are you still far away from me, my love?
Mùa xuân quanh đây
Spring is all around me
Chim hót ríu rít
The birds are singing so sweetly
Sao vẫn khúc nhạc hoang vắng?
Why is the music still so empty and desolate?
Về cùng mùa xuân
Come back with the spring
Đừng quên cuộc tình này
Don't forget our love
Về cùng mùa xuân
Come back with the spring
Thôi bước chân hồn hoa
Stop wandering like a lost soul
Lạc loài ngày tháng đã quên theo đông tàn
The days of aimless wandering are gone, like the winter
Trái tim không hờn ghen nữa đâu.
My heart no longer feels any resentment.
Về cùng mùa xuân
Come back with the spring
Đừng quên cuộc tình này
Don't forget our love
Về cùng mùa xuân
Come back with the spring
Mong tình yêu,
I long for your love,
Đến trong vòng tay, với những chân tình của niềm nhớ
In my arms, with all the sincerity of my heart
Về cùng mùa xuân
Come back with the spring
Người ơi.
My love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.