Paroles et traduction Khanh Du - Về Cùng Mùa Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Cùng Mùa Xuân
Come Back with the Spring
Sáng
nay
xuân
đi
về
trong
sân
This
morning,
spring
came
back
to
my
yard
Tiếng
chim
rơi
êm
đềm
bâng
khuâng
The
sound
of
birds
singing
is
so
peaceful
and
sweet
Giàn
hoa
nghiêng
màu
tím
chơi
vơi
The
vine
leans
with
its
purple
blossoms
in
the
gentle
breeze
Hỏi
ai
kia
còn
nhớ
quê
hương
này
không
I
wonder
if
you
still
remember
this
hometown
Ngày
tháng
rong
chơi
miệt
mài
bên
hoa
mộng
nào
The
days
we
spent
pursuing
our
flower-like
dreams
Để
trái
tim
sao
đậm
tình
mong
nhớ
bao
ngày
qua
My
heart
has
grown
heavy
with
longing
for
you
these
past
days
Bước
chân
đi
vội
vàng
không
vấn
vương
I
hurried
away
without
looking
back
Tìm
nơi
chốn
vui
quên
người
xưa
Seeking
a
place
of
joy,
forgetting
the
love
we
once
had
Mùa
xuân
đang
sang
Spring
is
here
again
Hoa
lá
thắm
thiết
The
flowers
and
leaves
are
so
vibrant
Sao
vẫn
khuất
xa
người
thương?
Why
are
you
still
far
away
from
me,
my
love?
Mùa
xuân
quanh
đây
Spring
is
all
around
me
Chim
hót
ríu
rít
The
birds
are
singing
so
sweetly
Sao
vẫn
khúc
nhạc
hoang
vắng?
Why
is
the
music
still
so
empty
and
desolate?
Về
cùng
mùa
xuân
Come
back
with
the
spring
Đừng
quên
cuộc
tình
này
Don't
forget
our
love
Về
cùng
mùa
xuân
Come
back
with
the
spring
Thôi
bước
chân
hồn
hoa
Stop
wandering
like
a
lost
soul
Lạc
loài
ngày
tháng
đã
quên
theo
đông
tàn
The
days
of
aimless
wandering
are
gone,
like
the
winter
Trái
tim
không
hờn
ghen
nữa
đâu.
My
heart
no
longer
feels
any
resentment.
Về
cùng
mùa
xuân
Come
back
with
the
spring
Đừng
quên
cuộc
tình
này
Don't
forget
our
love
Về
cùng
mùa
xuân
Come
back
with
the
spring
Mong
tình
yêu,
I
long
for
your
love,
Đến
trong
vòng
tay,
với
những
chân
tình
của
niềm
nhớ
In
my
arms,
with
all
the
sincerity
of
my
heart
Về
cùng
mùa
xuân
Come
back
with
the
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.