Khánh Hà - Bao Giờ Biết Tương Tư - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khánh Hà - Bao Giờ Biết Tương Tư




Bao Giờ Biết Tương Tư
When Will I Know What Love Is
Ngày nào cho tôi biết
When will I know
Biết yêu em rồi, tôi biết tương
That I love you and that I miss you so?
Ngày nào biết mong chờ
When will I know what it's like
Biết rộn buồn vui đợi em dưới mưa
To be excited and sad, waiting for you in the rain?
Ôi biết đem tin này
Oh, I'll know to bring this news
Vắng như lòng giấy, tình yêu lấp đầy
Empty like a sheet of paper, filled with love.
Rồi biết quên câu cười
Then I'll know to forget your smile
Biết cho đôi dòng lệ rơi
And let my tears fall.
Tình yêu đã trở lại
Love has returned
Đôi mắt đêm ngày, vơi hết đọa đầy
My eyes, day and night, are no longer burdened.
áo em phơi bầy
Your dress hangs in the air
Ngón tay em dài, tiếng yêu không lời
Your long fingers, your speechless love.
Ngày nào lòng tôi đã
When did my heart know
Biết vui biết buồn, ôm mối tương
To be happy and sad, filled with missing you?
Ngày nào cánh thiên đường
When did the gates of heaven
Đã mở tình yêu trái táo thơm
Open to reveal the love of a sweet apple?
Tôi ghé răng cắn vào
I took a bite
Miệng môi ngọt đắng, tình yêu cuối đường
Sweet and bitter on my lips, love at the end of the road.
trối trăng cuối cùng
The final farewell to the moon
Giấc não nùng vội tan
My weary dreams quickly vanish.
Ngày nào cho tôi biết
When will I know
Biết yêu em rồi, tôi biết tương
That I love you and that I miss you so?
Ngày nào biết mong chờ
When will I know what it's like
Biết rộn buồn vui đợi em dưới mưa
To be excited and sad, waiting for you in the rain?
Ôi biết đem tin này
Oh, I'll know to bring this news
Vắng như lòng giấy, tình yêu lấp đầy
Empty like a sheet of paper, filled with love.
Rồi biết quên câu cười
Then I'll know to forget your smile
Biết cho đôi dòng lệ rơi
And let my tears fall.
Tình yêu đã trở lại
Love has returned
Đôi mắt đêm ngày, vơi hết đọa đầy
My eyes, day and night, are no longer burdened.
áo em phơi bầy
Your dress hangs in the air
Ngón tay em dài, tiếng yêu không lời
Your long fingers, your speechless love.
Ngày nào lòng tôi đã
When did my heart know
Biết vui biết buồn, ôm mối tương
To be happy and sad, filled with missing you?
Ngày nào cánh thiên đường
When did the gates of heaven
Đã mở tình yêu trái táo thơm
Open to reveal the love of a sweet apple?
Tôi ghé răng cắn vào
I took a bite
Miệng môi ngọt đắng, tình yêu cuối đường
Sweet and bitter on my lips, love at the end of the road.
trối trăng cuối cùng
The final farewell to the moon
Giấc não nùng vội tan
My weary dreams quickly vanish.
trối trăng cuối cùng
The final farewell to the moon
Giấc não nùng vội tan
My weary dreams quickly vanish.





Writer(s): Duy Pham, Chanh Ngoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.