Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Tình Không Suy Tư
Liebe ohne Nachdenken
Tình
yêu
mới
vừa
hôm
qua
Die
Liebe
war
gestern
noch
neu
Mà
nay
mắt
trông
mắt
cay
Doch
heute
brennen
die
Augen
so
schwer
Lệ
nhòa
tan
nguồn
tin
yêu
Tränen
verwischen
die
Quelle
der
Zärtlichkeit
Lệ
nhòa
trôi
cơn
mê
đầy
Tränen
spülen
die
Fülle
des
Rausches
fort
Người
yêu
giờ
xa
xôi
lắm
Geliebter,
nun
so
fern
von
mir
Cướp
mất
thương
yêu
Raubt
mir
die
Liebe
Anh
khóc
cho
ai
đêm
nay
Ich
weine
heute
Nacht
für
dich
Ai
khóc
cho
anh
ngày
mai
Wer
weint
morgen
Nacht
für
mich?
Người
yêu
khóc
tình
ngu
si
Geliebter,
weint
um
törichte
Liebe
Lệ
khô
đắm
môi
tím
mi
Tränen
trocknen
an
blassen
Lippen
Lệ
tràn
trôi
tình
yêu
anh
Tränen
tragen
meine
Liebe
fort
Lệ
tràn
suy
tư
mang
về
Tränen
bringen
Grümelei
zurück
Người
yêu
gầy
xanh
xao
quá
Geliebter,
so
blass
und
dünn
geworden
Đánh
mất
thương
yêu
Verlor
die
Zuneigung
Anh
khóc
cho
ai
đêm
nay
Ich
weine
heute
Nacht
für
dich
Ai
khóc
cho
anh
ngày
mai
Wer
weint
morgen
Nacht
für
mich?
Thôi
anh
về,
thôi
anh
về
Nun
geh
ich,
nun
geh
ich
Dù
em
hay
vô
tình,
Auch
wenn
du
gleichgültig
bist,
Vì
eanh,
anh
còn
suy
tư
Denk
ich
noch
immer
an
dich
Xa
em
rồi,
xa
em
rồi
Fern
von
dir,
fern
von
dir
Còn
đâu,
còn
đâu
nữa
Wo
find
ich,
wo
find
ich
sie
Tìm
đâu
mắt
môi
người
yêu
Die
Augen
und
Lippen
der
Geliebten?
Tình
yêu
sao
còn
suy
tư
Warum
Grübelei
in
der
Liebe?
Người
đi
đã
vui
chốn
xa
Du
bist
schon
glücklich
weit
von
hier
Người
tình
xa
tầm
tay
anh
Meine
Liebe,
außer
Reichweite
Người
tình
xa
anh
đi
rồi
Meine
Liebe,
ging
von
mir
fort
Người
ơi
còn
thương
chi
nữa
Liebling,
was
bringt's
noch
zu
lieben?
Giết
chết
thơ
ngây
Tötet
die
Unschuld
Anh
khóc
cho
anh
đêm
nay
Ich
weine
heute
Nacht
für
mich
Ai
khóc
cho
anh
ngày
mai.
Wer
weint
morgen
Nacht
für
mich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tam Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.