Khánh Hà - Từ Giọng Hát Em - traduction des paroles en allemand

Từ Giọng Hát Em - Khánh Hàtraduction en allemand




Từ Giọng Hát Em
Aus Meiner Stimme
Rồi từ giọng hát em
Dann aus meiner Stimme
Chợt vút cao, vút cao một trời, một trời
Plötzlich aufsteigend, hoch aufsteigend, ein Himmel, ein Himmel
Bài ca thánh đêm vang lên
Das heilige Nachtlied erklingt
Trong ngày dài mệt nhoài một phận đời
In einem langen, müden Tag eines Lebenslaufs
Ôi biết bao giờ ta đốt hết từng ngày xa xưa
Ach, wann verbrennen wir je die fernen Tage,
Mặn nồng trong tim buồn phiền
voll Leidenschaft und Kummer im Herzen?
Người đem giá băng về trên tuổi đá buồn
Du brachtest die Kälte über meine traurigen, versteinerten Jahre
Rồi từng ngày tháng vui
Dann die glücklichen Tage und Monate
Tìm bước qua, bước qua một lần thật gần
Suche den Schritt vorbei, einmal ganz nah.
Người ta dấu yêu xin em
Mein Geliebter, ich bitte dich
Cho một lời miệt mài trọn đời mình
Um ein treues Wort für mein ganzes Leben
Ta chết theo ngày em cất tiếng
Ich sterbe mit dem Tag, an dem ich meine Stimme erhebe
Nhạc còn buông xuôi
Die Musik lässt nach
Người còn chơi vơi tìm người
Du treibst noch haltlos, suchst jemanden
Người còn xa xôi cho mùa thu úa tàn theo
Du bist noch fern, lässt den Herbst welken und vergehen
Thấy tiếc nuối, người yêu ơi xin một lời
Ich fühle Reue, mein Geliebter, bitte um ein Wort,
Tạ từ nhau thôi
Lass uns einfach Lebewohl sagen.
Cho mưa bay ngút ngàn phương trời
Damit der Regen endlos über den Himmel zieht
Ta theo lời hát đó như theo ngàn mây trôi
Ich folge diesem Lied wie tausend treibenden Wolken
Đẫm ướt trên bờ môi
Durchnässt auf meinen Lippen
Trời còn làm mưa rơi
Der Himmel lässt noch Regen fallen
Cho tình mình còn tươi, tươi nồng nàn
Damit unsere Liebe frisch bleibt, frisch und leidenschaftlich
Còn chờ ngàn kiếp sau
Warte noch tausend Leben lang
Một tiếng ca, tiếng ca tạ từ, tạ từ
Ein Lied, ein Abschiedslied, Abschied
Bàn tay đã như xanh xao
Meine Hände sind schon blass geworden
Đan cuộc tình lòa trọn đời mình
Weben eine blinde Liebe für mein ganzes Leben
Ta vẫn thương người yêu dấu
Ich liebe dich, meinen einstigen Geliebten, noch immer
hồn chơi vơi, nhạc buông lơi tàn rồi
Auch wenn meine Seele haltlos treibt, auch wenn die Musik langsam verklingt
Người còn mai sau, thôi lạc kiếp mãi chờ nhau
Du hast die Zukunft noch vor dir, lass uns aufhören, uns in Leben zu verlieren, ewig wartend.
Còn chờ ngàn kiếp sau
Warte noch tausend Leben lang
Một tiếng ca, tiếng ca tạ từ, tạ từ
Ein Lied, ein Abschiedslied, Abschied
Bàn tay đã như xanh xao
Meine Hände sind schon blass geworden
Đan cuộc tình lòa trọn đời mình
Weben eine blinde Liebe für mein ganzes Leben
Ta vẫn thương người yêu dấu
Ich liebe dich, meinen einstigen Geliebten, noch immer
hồn chơi vơi, nhạc buông lơi tàn rồi
Auch wenn meine Seele haltlos treibt, auch wenn die Musik langsam verklingt
Người còn mai sau thôi, lạc kiếp mãi chờ nhau
Du hast die Zukunft noch vor dir, lass uns aufhören, uns in Leben zu verlieren, ewig wartend.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.