Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Nguoi Yeu Toi Khoc
Когда моя любимая плачет
Khi
người
yêu
tôi
khóc
trời
cũng
giăng
sầu
Когда
моя
любимая
плачет,
небо
тоже
покрывается
грустью,
Cho
từng
cơn
mưa
lũ
xoáy
trong
tâm
hồn
И
ливни
врываются
в
душу,
кружатся
в
её
глубине.
Khi
người
yêu
tôi
khóc
thành
phố
buồn
thiu
Когда
моя
любимая
плачет,
город
погружается
в
тоску,
Em
ơi
tôi
níu
một
lần
yêu
ái
trên
cung
ngà
hắt
hiu
Дорогая,
я
держусь
за
наш
миг
любви
на
холодной
луне.
Mây
từ
đâu
mây
đến
mờ
dấu
chân
trời
Откуда
тучи
приходят,
скрывая
горизонт?
Em
tại
sao
em
tới
cho
anh
yêu
vội
Зачем
ты
пришла,
заставив
полюбить
так
быстро?
Cho
một
lần
yêu
cuối
là
phút
lẻ
loi
Один
последний
миг
любви
— и
снова
одиночество,
Em
ơi
hãy
nói
vạn
lời
sầu
đắng
như
em
vừa
trách
anh
Дорогая,
скажи
мне
все
горькие
слова,
как
упрёк.
Em
một
đêm
cúi
mặc
để
cay
đắng
rơi
thành
giọt
lệ
đời
Однажды
ночью
ты
склонилась,
и
горечь
пролилась
слезами,
Anh
niềm
đau
đến
muộn
từng
chiều
lặng
im
nhìn
mưa
bảo
tới
А
я
пришёл
с
опозданием,
молча
встречая
дождь.
Khi
hồn
em
rã
rời
ngày
vui
xé
đôi
tình
nhỡ
xa
xôi
Когда
твоя
душа
разбита,
счастье
расколото
надвое,
Anh
xin
trọn
đời
gói
thân
trong
một
lần
hối
tiếc
mãi
thôi
Я
навек
останусь
в
этом
раскаянии,
и
больше
нет
пути.
Khi
người
yêu
tôi
khóc
xin
rất
im
lìm
Когда
моя
любимая
плачет,
я
молча
стою,
Như
từ
lâu
tôi
dấu
những
cơn
muộn
phiền
Как
прятал
давно
все
свои
печали.
Xin
đừng
đem
nước
mắt
gội
xoá
niềm
đau
Не
смывай
слезами
эту
боль,
Cho
yêu
thương
đó
em
còn
được
giữ
trong
tâm
hồn
rất
lâu
Пусть
наша
любовь
останется
в
сердце
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tran Thien Thanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.