Khanh Ly - 03 - Gop La Mua Xuan (Khanh Ly) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khanh Ly - 03 - Gop La Mua Xuan (Khanh Ly)




03 - Gop La Mua Xuan (Khanh Ly)
03 - Грядет ли Весна (Кхань Ли)
Người phu quét bên đường
Я листву по обочине мету,
Quét cả nắng vàng
Подметаю и солнце,
Quét cả mùa Thu
Подметаю и Осень,
Rừng Thu phơi những cành khô.
Оставляя лишь голые ветви.
Trăng về sau
Прошло лето и луна,
Ngày Thu xanh yếu làn da
День осени бледнее
Em nằm ốm chờ
Я лежу, жду,
Người phu quét dưới nguồn.
Листомета с нижних ворот.
Quét cả gió nồm
Подметаю южный ветер,
Quét cả mùa Đông
Подметаю и Зиму,
Đầu sân hoa tím sầu đông
Под порог фиалки заношу я,
Bèo mang hoa tím về sông.
Ряска носит фиалки к реке.
Còn em xanh mướt hồng nhan
Но я все еще молода,
Chiều em ra bến cầu kinh
И вечером иду к храму,
Người phu quét bên đường
А листомет вдоль дороги
Quét cả nắng hồng
Подметает закат,
Quét Hạ buồn tênh.
И печальное Лето.
Mầu da em đã nâu hồng
Кожа моя стала смуглее,
Chân nhuộm phố phường
Я исхожу улицы,
Em về biển xa
Ухожу к далекому морю,
Bàn chân thoát chốn ao tù.
Свободу обретая от пруда.
Em về đứng chờ
Я стою и жду,
Dưới ngọn tình ca
Под звуки песни любви,
Mùa Xuân lót em nằm
Весна подстилает мне листья,
Lót đầy hố hầm.
Засыпая ямы и рвы.
Lót lời đạn bom
Подстилает слова бомб,
Người phu thôi quét bên đường
Листомет уже не метет,
Quét chỗ em nằm
Подметает там, где лежу я
Quét cả mùa Xuân.
И подметает Весну.
Người phu quét bên đường
Я листву по обочине мету,
Quét cả nắng vàng
Подметаю и солнце,
Quét cả mùa Thu
Подметаю и Осень,
Rừng Thu phơi những cành khô.
Оставляя лишь голые ветви.
Trăng về sau
Прошло лето и луна,
Ngày Thu xanh yếu làn da
День осени бледнее
Em nằm ốm chờ
Я лежу, жду,
Người phu quét dưới nguồn.
Листомета с нижних ворот.
Quét cả gió nồm
Подметаю южный ветер,
Quét cả mùa Đông
Подметаю и Зиму,
Đầu sân hoa tím sầu đông
Под порог фиалки заношу я,
Bèo mang hoa tím về sông.
Ряска носит фиалки к реке.
Còn em xanh mướt hồng nhan
Но я все еще молода,
Chiều em ra bến cầu kinh
И вечером иду к храму,
Người phu quét bên đường
А листомет вдоль дороги
Quét cả nắng hồng
Подметает закат,
Quét Hạ buồn tênh.
И печальное Лето.
Mầu da em đã nâu hồng
Кожа моя стала смуглее,
Chân nhuộm phố phường
Я исхожу улицы,
Em về biển xa
Ухожу к далекому морю,
Bàn chân thoát chốn ao tù.
Свободу обретая от пруда.
Em về đứng chờ
Я стою и жду,
Dưới ngọn tình ca
Под звуки песни любви,
Mùa Xuân lót em nằm
Весна подстилает мне листья,
Lót đầy hố hầm.
Засыпая ямы и рвы.
Lót lời đạn bom
Подстилает слова бомб,
Người phu thôi quét bên đường
Листомет уже не метет,
Quét chỗ em nằm
Подметает там, где лежу я
Quét cả mùa Xuân.
И подметает Весну.
Người phu thôi quét bên đường
Листомет уже не метет,
Quét chỗ em nằm
Подметает там, где лежу я
Quét cả mùa Xuân.
И подметает Весну.
Người phu thôi quét bên đường
Листомет уже не метет,
Quét chỗ em nằm
Подметает там, где лежу я
Quét cả mùa Xuân.
И подметает Весну.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.