Paroles et traduction Khanh Ly - 09 - Xin Mat Troi Ngu Yen (Khanh Ly)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
09 - Xin Mat Troi Ngu Yen (Khanh Ly)
09 - Please Sun Calm Down (Khanh Ly)
Đường
về
nhà
hôm
nay
như
dài
thêm
The
way
home
today
seems
longer
Lạc
đường
giữa
phố
vắng
một
mình
anh
Lost
in
the
middle
of
an
empty
street
all
alone
Từng
dòng
suy
nghĩ
cuốn
anh
về
những
ngày
anh
có
em
Every
thought
takes
me
back
to
the
days
when
I
had
you
Đường
về
nhà
hôm
nay
sao
lặng
im
The
way
home
today
is
so
quiet
Chẳng
còn
những
tiếng
nói
tiếng
cười
vui
No
more
laughter,
no
more
cheers
Chẳng
còn
vòng
tay
ôm
anh
thật
lâu
từ
phía
sau
lưng
No
more
arms
hugging
me
from
behind
for
a
long
time
Nếu
như
mình
đừng
đi
quá
vội
vàng
If
only
we
didn't
rush
things
Thì
ta
vẫn
sẽ
giữ
chặt
nhau
Then
we
would
still
be
holding
onto
each
other
Để
bây
giờ
nhìn
em
xa
rất
xa
To
now
watch
you
from
afar
Thì
anh
mới
biết
anh
mất
những
gì
Then
I
would
have
known
what
I
had
lost
Nhẹ
nhàng
như
cơn
gió
Gentle
as
the
wind
Chạm
môi
lên
ánh
dương
phía
chân
trời
Touching
my
lips
to
the
sunlight
on
the
horizon
Ngày
qua
ngày
bên
em
đi
khắp
mọi
nơi
Every
day
with
you,
going
everywhere
Cầm
tay
em
đưa
anh
qua
bao
đoạn
đường
Holding
your
hand,
you
led
me
through
so
many
paths
Nhưng
sao
em
vội
buông
thế
But
why
did
you
let
go
so
quickly
để
ta
lạc
mất
nhau
giữa
dòng
người
So
that
we
lost
each
other
in
the
crowd
Làm
sao
thể
quên
những
ấm
áp
nơi
em
How
can
I
forget
the
warmth
from
you
Mùa
đông
càng
rét
thêm
trong
anh
Winter
grows
colder
within
me
Vì
mất
đi
ánh
mặt
trời
Because
I
lost
my
sunshine
Nếu
như
ngày
nào
anh
biết
trước
được
If
only
I
had
known
beforehand
Thì
anh
vẫn
sẽ
giữ
chặt
em
Then
I
would
still
be
holding
on
tightly
to
you
Những
tấm
hình
ngày
ta
vẫn
có
nhau
The
pictures
of
the
days
we
still
had
each
other
Giờ
chỉ
mang
cho
anh
những
nỗi
đau
Now
only
bring
me
pain
Nhẹ
nhàng
như
cơn
gió
Gentle
as
the
wind
Chạm
môi
lên
ánh
dương
phía
chân
trời
Touching
my
lips
to
the
sunlight
on
the
horizon
Ngày
qua
ngày
bên
em
đi
khắp
mọi
nơi
Every
day
with
you,
going
everywhere
Cầm
tay
em
đưa
anh
qua
bao
đoạn
đường
Holding
your
hand,
you
led
me
through
so
many
paths
Nhưng
sao
em
vội
buông
thế
But
why
did
you
let
go
so
quickly
để
ta
lạc
mất
nhau
giữa
dòng
người
So
that
we
lost
each
other
in
the
crowd
Làm
sao
(có)
thể
quên
những
ấm
áp
nơi
em
How
can
I
forget
the
warmth
from
you
Mùa
đông
càng
rét
thêm
trong
anh
Winter
grows
colder
within
me
Vì
mất
đi
ánh
mặt
trời.
Because
I
lost
my
sunshine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.