Paroles et traduction Khanh Ly - Giot Nuoc Mat Cho Que Huong
Giot Nuoc Mat Cho Que Huong
A Teardrop for My Homeland
Dòng
thư
cuối
gửi
lại
làm
cho
nỗi
đau
thêm
dài
Your
final
letter
leaves
me
in
deeper
pain
Tình
yêu
ấy
ngày
nào
chẳng
phai
Our
love,
once
so
strong,
has
faded
away
Sao
mãi
(vẫn)
còn
giữ
hy
vọng
ngày
xưa
Why
do
I
(still)
hold
onto
the
hope
of
the
past?
Tim
đau
nhói
từng
đêm
My
heart
aches
every
night
Vì
sao
giữa
cuộc
đời
phải
đánh
mất
đi
một
người
Why,
in
the
course
of
life,
must
we
lose
someone?
Mà
ta
đã
dành
trọn
trái
tim
To
whom
I
gave
my
whole
heart?
Lời
hứa
ngày
xưa
như
vẫn
còn
đây
Our
promises
of
old
still
linger
in
my
mind
Hứa
sẽ
(mãi)
không
xa
nhau
mà
You
promised
we'd
never
part
Ngày
anh
bước
đi
và
khẽ
nói
sẽ
không
quay
về
The
day
you
left
and
whispered
you'd
never
return
Mà
nước
mắt
lưng
chừng
trên
mi
chẳng
thể
nào
rơi
Tears
welled
up
in
my
eyes
but
could
not
fall
Biết
vẫn
còn
yêu
nhau
lắm
nhưng
(sao)
không
nói
nên
lời
I
know
we
still
love
each
other
dearly
but
(why)
can't
I
say
it?
Vòng
tay
phút
cuối
đánh
rơi
Our
embrace
in
that
final
moment
slipped
away
Phải
thêm
bao
nhiêu
thời
gian
buồn
đau
mới
quên
đi
được
How
much
longer
must
I
grieve
before
I
can
forget?
Rằng
ta
đã
từng
là
thế
giới
của
nhau
thật
lâu
That
we
were
once
each
other's
world?
Đã
từng
yêu
nhau
say
đắm
ngỡ
không
thể
xa
rời
We
loved
each
other
so
deeply,
I
never
thought
we'd
be
apart
Đã
từng
mong
có
nhau
suốt
đời
We
dreamed
of
being
together
forever
Khi
thế
giới
mất
đi
một
người
When
the
world
loses
someone
Là
khi
nước
mắt
vẫn
không
ngừng
rơi
Tears
flow
without
end
Giữ
cho
nhau
hy
vọng
ngày
cũ
Holding
onto
the
hope
of
what
we
once
had
Giữ
cho
nhau
tình
yêu
đó
Holding
onto
the
love
we
shared
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.