Khanh Ly - Nang Thuy Tinh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khanh Ly - Nang Thuy Tinh




Nang Thuy Tinh
Water Fairy
Màu nắng hay màu mắt em
Is it the color of the sun or the color of your eyes?
Mùa thu mưa bay cho tay mềm
Autumn rain makes your hands soft.
Chiều nghiêng nghiêng bóng nắng qua thềm
The afternoon sunlight leans on the porch.
Rồi hôm nào mây bay lên.
Then one day, the clouds float up.
Lùa nắng cho buồn vào tóc em
The sunlight moves through your hair, bringing sadness.
Bàn tay xanh xao đón ưu phiền
Your pale hands hold onto your sorrow.
Ngày xưa sao thu không vàng
Why weren't the autumn leaves yellow in the past?
nắng chưa vào trong mắt em
And why didn't the sun enter your eyes before?
Em qua công viên bước chân âm thầm
You walk quietly through the park.
Ngoài kia gió mây về ngàn
The wind and clouds drift away.
Cỏ cây chợt lên màu nắng
The grass and trees suddenly turn a sunny color.
Em qua công viên mắt em ngây tròn
You walk through the park, your eyes wide and innocent.
Lung linh nắng thủy tinh vàng
The golden sunlight shimmers.
Chợt hồn buồn dâng mênh mang
Suddenly, a profound sadness overwhelms you.
Chiều đã đi vào vườn mắt em
The afternoon has entered the garden of your eyes.
Mùa thu qua tay đã bao lần
Autumn has passed by many times.
Ngàn cây thắp nến lên hai hàng
A thousand trees light up like candles, lining the path.
Để nắng đi vào trong mắt em
The sunlight enters your eyes.
Màu nắng bây giờ trong mắt em .
The color of the sun is now in your eyes.
Em qua công viên bước chân âm thầm
You walk quietly through the park.
Ngoài kia gió mây về ngàn
The wind and clouds drift away.
Cỏ cây chợt lên màu nắng
The grass and trees suddenly turn a sunny color.
Em qua công viên mắt em ngây tròn
You walk through the park, your eyes wide and innocent.
Lung linh nắng thủy tinh vàng
The golden sunlight shimmers.
Chợt hồn buồn dâng mênh mang
Suddenly, a profound sadness overwhelms you.
Chiều đã đi vào vườn mắt em
The afternoon has entered the garden of your eyes.
Mùa thu qua tay đã bao lần
Autumn has passed by many times.
Ngàn cây thắp nến lên hai hàng
A thousand trees light up like candles, lining the path.
Để nắng đi vào trong mắt em
The sunlight enters your eyes.
Màu nắng bây giờ trong mắt em .
The color of the sun is now in your eyes.





Writer(s): Trinh Cong Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.