Khanh Ly - Nang Thuy Tinh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khanh Ly - Nang Thuy Tinh




Nang Thuy Tinh
Девушка из стекла
Màu nắng hay màu mắt em
Цвет солнца или цвет твоих глаз?
Mùa thu mưa bay cho tay mềm
Осенний дождь, и руки мои нежны.
Chiều nghiêng nghiêng bóng nắng qua thềm
Склоняется день, тень скользит по ступеням,
Rồi hôm nào mây bay lên.
А потом вдруг облака взлетают ввысь.
Lùa nắng cho buồn vào tóc em
Солнце вплетаю в твои волосы,
Bàn tay xanh xao đón ưu phiền
Бледные руки ловят печаль,
Ngày xưa sao thu không vàng
Почему раньше осенние листья не желтели,
nắng chưa vào trong mắt em
И солнце не заглядывало в твои глаза?
Em qua công viên bước chân âm thầm
Ты идешь по парку, шаги тихи,
Ngoài kia gió mây về ngàn
Ветер и облака приходят издалека,
Cỏ cây chợt lên màu nắng
Трава и деревья вдруг вспыхивают солнечным цветом,
Em qua công viên mắt em ngây tròn
Ты идешь по парку, глаза твои наивны и круглы,
Lung linh nắng thủy tinh vàng
Сверкает золотом солнечное стекло,
Chợt hồn buồn dâng mênh mang
И вдруг душу наполняет щемящая грусть.
Chiều đã đi vào vườn mắt em
Вечер проникает в твои глаза,
Mùa thu qua tay đã bao lần
Сколько раз осень касалась моих рук,
Ngàn cây thắp nến lên hai hàng
Тысячи деревьев зажигают свечи в два ряда,
Để nắng đi vào trong mắt em
Чтобы солнце проникло в твои глаза,
Màu nắng bây giờ trong mắt em .
Цвет солнца теперь в твоих глазах.
Em qua công viên bước chân âm thầm
Ты идешь по парку, шаги тихи,
Ngoài kia gió mây về ngàn
Ветер и облака приходят издалека,
Cỏ cây chợt lên màu nắng
Трава и деревья вдруг вспыхивают солнечным цветом,
Em qua công viên mắt em ngây tròn
Ты идешь по парку, глаза твои наивны и круглы,
Lung linh nắng thủy tinh vàng
Сверкает золотом солнечное стекло,
Chợt hồn buồn dâng mênh mang
И вдруг душу наполняет щемящая грусть.
Chiều đã đi vào vườn mắt em
Вечер проникает в твои глаза,
Mùa thu qua tay đã bao lần
Сколько раз осень касалась моих рук,
Ngàn cây thắp nến lên hai hàng
Тысячи деревьев зажигают свечи в два ряда,
Để nắng đi vào trong mắt em
Чтобы солнце проникло в твои глаза,
Màu nắng bây giờ trong mắt em .
Цвет солнца теперь в твоих глазах.





Writer(s): Trinh Cong Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.