Paroles et traduction Khanh Ly - Uot Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngoài
hiên
mưa
rơi
rơi,
Outside
the
eaves,
the
rain
falls
quietly,
Lòng
ai
như
chơi
vơi
My
heart
feels
like
it's
drifting
away
Người
ơi
nước
mắt
hoen
mi
rồi
My
darling,
your
eyes
are
filled
with
tears
Ðừng
khóc
trong
đêm
mưa,
Don't
cry
in
the
rain,
Ðừng
than
trong
câu
ca.
Don't
sigh
in
your
song.
Buồn
ơi
trong
đêm
thâu,
Sadness,
in
the
depths
of
night,
Ôm
ấp
giùm
ta
nhé
Hold
me
close,
please
Người
em
thương
mưa
ngâu
My
beloved,
the
rainy
season
Hay
khóc
sầu
nhân
thế
Or
the
world's
sorrow
that
makes
you
cry
Người
ơi
mang
về,
Bring
them
to
me,
Tìm
ấm
hồn
em
thêm
say
mê.
And
fill
my
soul
with
more
enchantment.
Mưa
lạnh
lùng
rơi
rớt
giữa
đêm
về
The
cold
rain
falls
in
the
night
Nghe
não
nề...
Hear
the
heaviness...
Mưa
kéo
dài
lê
thê
những
đêm
khuya
The
rain
continues,
endless,
through
the
night
Lạnh
ướt
mi
Chilling
my
eyes
Ai
còn
buồn
mưa
mãi
rớt
bên
song
Who
else
is
saddened
by
the
rain
falling
by
the
window,
Thêm
lạnh
lùng
Growing
colder
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rới
trong
Who
else
grieves
as
the
leaves
fall
Một
cuối
đông...
At
the
end
of
winter...
Ngoài
hiên
mưa
rơi
rơi,
Outside
the
eaves,
the
rain
falls
quietly,
Buồn
dâng
lên
đôi
môi
Sadness
rises
to
my
lips
Buồn
đau
hoen
ướt
mi
ai
rồi
Sorrow
fills
your
eyes
Buồn
đi
trong
đêm
mưa
Sadness
walks
in
the
rain
Buồn
rơi
theo
đêm
mưa
Sadness
falls
with
the
rain
Còn
mưa
trong
đêm
nay
The
rain
continues
tonight,
Lòng
em
buồn
biết
mấy
My
heart
is
heavy
with
grief,
Trời
sao
chưa
thôi
mưa
The
rain
won't
stop,
Để
mắt
người
em
ấy
Blurring
your
eyes,
Từ
đây
thôi
mờ
From
this
day
forward,
Nước
mắt
buồn
mi
em
thơ
ngây...
Tears
of
sorrow
well
in
your
innocent
eyes...
Mưa
lạnh
lùng
rơi
rớt
giữa
đêm
về
The
cold
rain
falls
in
the
night
Nghe
não
nề...
Hear
the
heaviness...
Mưa
kéo
dài
lê
thê
những
đêm
khuya
The
rain
continues,
endless,
through
the
night
Lạnh
ướt
mi
Chilling
my
eyes
Ai
còn
buồn
mưa
mãi
rớt
bên
song
Who
else
is
saddened
by
the
rain
falling
by
the
window,
Thêm
lạnh
lùng
Growing
colder
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rơi
trong
Who
else
grieves
as
the
leaves
fall
Một
cuối
đông...
At
the
end
of
winter...
Ngoài
hiên
mưa
rơi
rơi,
Outside
the
eaves,
the
rain
falls
quietly,
Buồn
dâng
lên
đôi
môi
Sadness
rises
to
my
lips
Buồn
đau
hoen
ướt
mi
ai
rồi
Sorrow
fills
your
eyes
Buồn
đi
trong
đêm
mưa
Sadness
walks
in
the
rain
Buồn
rơi
theo
đêm
mưa
Sadness
falls
with
the
rain
Còn
mưa
trong
đêm
nay
The
rain
continues
tonight,
Lòng
em
buồn
biết
mấy
My
heart
is
heavy
with
grief,
Trời
sao
chưa
thôi
mưa
The
rain
won't
stop,
Để
mắt
người
em
ấy
Blurring
your
eyes,
Từ
đây
thôi
mờ
From
this
day
forward,
Nước
mắt
buồn
mi
em
thơ
ngây...
Tears
of
sorrow
well
in
your
innocent
eyes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sontrinh Cong
Album
Ướt Mi
date de sortie
25-06-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.