Paroles et traduction Khanh Ly - Vầng Trăng Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vầng Trăng Xưa
The Moon of the Past
Vẫn
nắng
vàng
dù
buổi
chiều
của
đời
Still
the
sun
shines,
though
it's
the
evening
of
life
Vẫn
trời
xanh
dù
bao
nhiêu
tan
nát
Still
the
sky
is
blue,
despite
all
the
destruction
Và
vẫn
gió
cơn
gió
nam
mênh
mang
dào
dạt
And
still
the
wind,
the
southern
wind,
blows
vast
and
billowing
Sinh
nhật
ca
từ
muôn
trùng
cách
xa
A
birthday
song
from
far
away
Và
vầng
trăng
xưa
vẫn
sáng
ngời
bên
góc
trời
lưu
lạc
And
the
moon
of
the
past
still
shines
brightly
in
the
corner
of
the
sky
Và
đầu
ta
vẫn
thơ
và
môi
ta
vẫn
hát
And
your
head
is
still
poetic
and
your
lips
still
sing
Mái
tóc
nâng
niu
xưa
cho
dù
bạc
Your
hair,
treasured
from
the
past,
even
though
it's
gray
Nhằm
nhò
gì
tình
yêu
ta
Why
should
we
be
concerned
about
our
love?
Cây
lão
mai
của
em
The
old
apricot
tree
Vẫn
không
ngừng
dâng
hoa
Still
blooms
without
ceasing
Vẫn
nắng
vàng
dù
buổi
chiều
của
đời
Still
the
sun
shines,
though
it's
the
evening
of
life
Vẫn
trời
xanh
dù
bao
nhiêu
tan
nát
Still
the
sky
is
blue,
despite
all
the
destruction
Và
vẫn
gió
cơn
gió
Nam
mênh
mang
dào
dạt
And
still
the
wind,
the
southern
wind,
blows
vast
and
billowing
Sinh
nhật
ca
từ
muôn
trùng
cách
xa
A
birthday
song
from
far
away
Và
vầng
trăng
xưa
vẫn
sáng
ngời
bên
góc
trời
lưu
lạc
And
the
moon
of
the
past
still
shines
brightly
in
the
corner
of
the
sky
Và
đầu
ta
vẫn
thơ
và
môi
ta
vẫn
hát
And
your
head
is
still
poetic
and
your
lips
still
sing
Mái
tóc
nâng
niu
xưa
cho
dù
bạc
Your
hair,
treasured
from
the
past,
even
though
it's
gray
Nhằm
nhò
gì
tình
yêu
ta
Why
should
we
be
concerned
about
our
love?
Cây
lão
mai
của
em
The
old
apricot
tree
Vẫn
không
ngừng
dâng
hoa
Still
blooms
without
ceasing
Cây
lão
mai
của
em
The
old
apricot
tree
Vẫn
không
ngừng
dâng
hoa
Still
blooms
without
ceasing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.