Paroles et traduction Khanh Phuong - Chiec Khan Gio Am
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiec Khan Gio Am
Windy Scarf
Ở
bên
kia
bầu
trời,
về
đêm
chắc
đang
lạnh
dần
On
the
other
side
of
the
sky,
the
night
must
be
getting
cold
Và
em
giờ
đang
chìm
trong
giấc
mơ
êm
đềm
And
you
are
now
lost
in
a
sweet
dream
Gửi
mây
mang
vào
phòng,
vòng
tay
của
anh
nồng
nàn
Send
a
cloud
into
the
room,
my
warm
embrace
Nhẹ
nhàng
ôm
cho
em
yên
giấc
ngủ
ngon
Gently
hug
you
and
let
you
sleep
well
Ở
bên
đây
bầu
trời,
thì
mưa
cứ
rơi
hững
hờ
Over
here
under
the
sky,
the
rain
keeps
falling
indifferently
Để
tim
anh
cồn
cào
và
da
diết
trong
nỗi
nhớ
Making
my
heart
ache
and
my
soul
burn
with
longing
for
you
Dường
như
anh
nhớ
về
em
It's
like
I
miss
you
Gửi
cho
em
đêm
lung
linh
và
tiếng
sóng
nơi
biển
lớn
Send
you
a
sparkling
night
and
the
sound
of
the
waves
of
the
ocean
Gửi
em
những
ngôi
sao
trên
cao,
tặng
em
chiếc
khăn
gió
ấm
Send
you
the
stars
up
high,
give
you
a
warm
wind
scarf
Để
em
thấy
chẳng
hề
cô
đơn,
để
em
thấy
mình
gần
bên
nhau
So
you
are
not
lonely,
so
you
feel
close
to
me
Để
em
vững
tin
vào
tình
yêu
hai
chúng
ta
So
you
have
faith
in
our
love
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
em
thức
giấc
Then
the
night
rain
will
pass,
and
tomorrow
when
you
wake
up
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
em,
nụ
hôn
của
anh
ấm
áp
The
morning
sun
will
kiss
your
lips,
my
warm
kiss
Và
em
hãy
cười
nhiều
em
nhé
And
you
should
smile
a
lot,
my
dear
Vì
em
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
anh
mà
thôi
Because
you
will
always
be
my
happiness
Ở
bên
kia
bầu
trời,
về
đêm
chắc
đang
lạnh
dần
On
the
other
side
of
the
sky,
the
night
must
be
getting
cold
Và
em
giờ
đang
chìm
trong
giấc
mơ
êm
đềm
And
you
are
now
lost
in
a
sweet
dream
Gửi
mây
mang
vào
phòng,
vòng
tay
của
anh
nồng
nàn
Send
a
cloud
into
the
room,
my
warm
embrace
Nhẹ
nhàng
ôm
cho
em
yên
giấc
ngủ
ngon
Gently
hug
you
and
let
you
sleep
well
Ở
bên
đây
bầu
trời,
thì
mưa
cứ
rơi
hững
hờ
Over
here
under
the
sky,
the
rain
keeps
falling
indifferently
Để
tim
anh
cồn
cào
và
da
diết
trong
nỗi
nhớ
Making
my
heart
ache
and
my
soul
burn
with
longing
for
you
Dường
như
anh
nhớ
về
em
It's
like
I
miss
you
Gửi
cho
em
đêm
lung
linh
và
tiếng
sóng
nơi
biển
lớn
Send
you
a
sparkling
night
and
the
sound
of
the
waves
of
the
ocean
Gửi
em
những
ngôi
sao
trên
cao,
tặng
em
chiếc
khăn
gió
ấm
Send
you
the
stars
up
high,
give
you
a
warm
wind
scarf
Để
em
thấy
chẳng
hề
cô
đơn,
để
em
thấy
mình
gần
bên
nhau
So
you
are
not
lonely,
so
you
feel
close
to
me
Để
em
vững
tin
vào
tình
yêu
hai
chúng
ta
So
you
have
faith
in
our
love
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
em
thức
giấc
Then
the
night
rain
will
pass,
and
tomorrow
when
you
wake
up
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
em,
nụ
hôn
của
anh
ấm
áp
The
morning
sun
will
kiss
your
lips,
my
warm
kiss
Và
em
hãy
cười
nhiều
em
nhé
And
you
should
smile
a
lot,
my
dear
Vì
em
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
anh
mà
thôi
Because
you
will
always
be
my
happiness
Gửi
cho
em
đêm
lung
linh
và
tiếng
sóng
nơi
biển
lớn
Send
you
a
sparkling
night
and
the
sound
of
the
waves
of
the
ocean
Gửi
em
những
ngôi
sao
trên
cao,
tặng
em
chiếc
khăn
gió
ấm
Send
you
the
stars
up
high,
give
you
a
warm
wind
scarf
Để
em
thấy
chẳng
hề
cô
đơn,
để
em
thấy
mình
gần
bên
nhau
So
you
are
not
lonely,
so
you
feel
close
to
me
Để
em
vững
tin
vào
tình
yêu
hai
chúng
ta
So
you
have
faith
in
our
love
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
em
thức
giấc
Then
the
night
rain
will
pass,
and
tomorrow
when
you
wake
up
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
em,
nụ
hôn
của
anh
ấm
áp
The
morning
sun
will
kiss
your
lips,
my
warm
kiss
Và
em
hãy
cười
nhiều
em
nhé
And
you
should
smile
a
lot,
my
dear
Vì
em
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
anh
mà
thôi
Because
you
will
always
be
my
happiness
Rồi
cơn
mưa
đêm
qua
đi,
ngày
mai
lúc
em
thức
giấc
Then
the
night
rain
will
pass,
and
tomorrow
when
you
wake
up
Nắng
mai
sẽ
hôn
lên
môi
em,
nụ
hôn
của
anh
ấm
áp
The
morning
sun
will
kiss
your
lips,
my
warm
kiss
Và
em
hãy
cười
nhiều
em
nhé
And
you
should
smile
a
lot,
my
dear
Vì
em
mãi
là
niềm
hạnh
phúc
của
anh
mà
thôi
Because
you
will
always
be
my
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chungnguyen Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.