Khánh Phương - Chúng Ta Chẳng Giống Nhau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khánh Phương - Chúng Ta Chẳng Giống Nhau




Chúng Ta Chẳng Giống Nhau
Мы не похожи
Cuộc đời này mấy ai thân
В этой жизни мало кто близок
Cùng ta bước không ngần ngại phân vân
Кто пойдёт со мной не колеблясь
lòng người lắm những đa nghi
Ведь людские сердца полны сомнений
Biết ai cần ta, ai tri kỷ
Кто в нас нуждается, кто друг настоящий
Đôi chân ta lúc bước lên cao
Когда я поднимаюсь наверх
Bên cạnh ta thiếu một người bạn tâm giao
Рядом нет того, с кем можно разделить мысли
Người không xem trọng
Того, кто не смотрит
Những thứ ta đang cầm trong tay
На то, что у меня в руках
Đến một ngày đau
И когда я падаю
Cùng nhau qua bao hiểm nguy
Кто прошёл со мной сквозь опасности
Khi hào quang quanh ta đang mờ tắt dần
Когда мой блеск начинает меркнуть
Không cùng sinh những sát vai
Кто не делит со мной жизнь
Cùng cạn ly uống ta sầu với nhau
Не осушит чашу печали со мной
Này bạn ta chẳng lo đời mình anh em
Эй, друг мой, не бойся, мы же братья
người anh em tốt
Настоящие братья
Sát vai luôn nhau như chính bản thân mình
Всегда рядом, друг за друга горой
nhau cùng chia nỗi buồn
Делим печаль пополам
Ta cùng nhau sát vai
Плечом к плечу мы с тобой
người anh em tốt
Настоящие братья
bên nhau chẳng biết sống bỏ nhau
Вместе навсегда, неразлучны
Dẫu thời gian đếm ngược
Пусть время отсчитывает
Muôn kiếp mình anh em
Навеки мы братья
Cùng một ngày tháng năm trôi qua
Дни, месяцы, годы летят
Tôi vẫn nhớ những kỉ niệm không phai
Я помню те моменты, что не забыть
Bao năm tha phương chốn xa xôi
Столько лет скитался по свету
Khi ta nhận ra ai tri kỷ
И понял, кто настоящий друг
Đôi chân ta lúc bước lên cao
Когда я поднимаюсь наверх
Bên cạnh ta thiếu một người bạn tâm giao
Рядом нет того, с кем можно разделить мысли
Người không xem trọng
Того, кто не смотрит
Những thứ ta đang cầm trong tay
На то, что у меня в руках
Đến một ngày đau
И когда я падаю
Cùng nhau qua bao hiểm nguy
Кто прошёл со мной сквозь опасности
Khi hào quang quanh ta đang mờ tắt dần
Когда мой блеск начинает меркнуть
Không cùng sinh những sát vai
Кто не делит со мной жизнь
Cùng cạn ly uống ta sầu với nhau
Не осушит чашу печали со мной
Này bạn ta chẳng lo đời mình anh em
Эй, друг мой, не бойся, мы же братья





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Phuongkhanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.