Paroles et traduction Khánh Phương - Ngay Quay Lai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngay Quay Lai
Immediately Return
Biết
bao
giờ
anh
gặp
lại
When
will
I
ever
meet
again
Gặp
lại
em
trên
con
đường
xưa
Meet
you
once
more
on
our
old
path
Biết
bao
giờ
em
sẽ
về
When
will
you
return
Về
lại
bên
anh
như
những
ngày
xưa
Return
by
my
side
like
those
days
of
yore
Ánh
trăng
vàng
đã
khuất
rồi
The
golden
moonlight
has
faded
away
Kể
từ
khi
em
đi
không
một
câu
Ever
since
you
left
without
a
thing
to
say
Nói
ra
rằng
em
bước
đi
You
didn't
say
you'd
walk
away
Để
lại
anh
cuối
con
đường
anh
chờ
em
Leaving
me
waiting
for
you
at
the
end
of
our
road
Ngã
tư
đường
một
mình
anh
đứng
đây
Here
I
stand
alone
at
the
crossroads
Ngã
ba
đường
một
mình
em
bước
đi
You're
walking
along
on
your
own
separate
course
Tình
cờ
gặp
nhau
sau
bao
nhiêu
năm
chờ
đợi
We
meet
by
chance
after
years
of
waiting
Chợt
nghe
đau
nhói
đau
nhói
con
tim
A
throbbing
pain
pierces
my
heart
Xen
lẫn
niềm
vui
khi
em
nói
rằng
Mixed
with
joy
when
you
say
Ở
bên
kia
giờ
em
đang
hạnh
phúc
bên
ai
On
the
other
side,
you're
now
happy
with
someone
Em
xin
lỗi
vì
đã
để
anh
chờ
em
You
apologize
for
making
me
wait
so
long
Chợt
cơn
mưa
đến,
em
nói
em
đi
Suddenly,
the
rain
starts
falling,
you
say
you
have
to
go
Ai
kế
bên
em
xé
nát
cõi
lòng
The
person
next
to
you
tears
my
heart
apart
Nước
mắt
rơi
thật
nhiều,
nhờ
màn
mưa
che
đi
Tears
stream
down,
hidden
by
the
pouring
rain
Anh
mỉm
cười
chúc
em
hạnh
phúc
bên
người
em
yêu
I
smile
and
wish
you
happiness
with
the
one
you
love
Giờ
đây
khi
mà
tất
cả
mọi
chuyện
đã
trôi
qua
Now
that
everything's
passed
Anh
ngồi
suy
nghĩ
lại
về
câu
truyện
của
anh
và
em
I
sit
and
reflect
on
the
story
of
me
and
you
Nếu
có
thể
thì
anh
sẽ
viết
một
cuốn
tiểu
thuyết
về
câu
truyện
của
chúng
ta
If
I
could,
I'd
write
a
novel
about
our
tale
Cảm
ơn
em
rất
nhiều
vì
đã
đến
trong
cuộc
đời
của
anh
Thank
you
so
much
for
coming
into
my
life
Em
có
lẽ
là
người
con
gái
đã
cho
anh
nhiều
niềm
vui
và
nhiều
nước
mắt
nhất
trong
cuộc
đời
này
You're
perhaps
the
woman
who's
given
me
the
most
joy
and
tears
in
this
life
Ánh
trăng
vàng
đã
khuất
rồi
The
golden
moonlight
has
faded
away
Kể
từ
khi
em
đi
không
một
câu
Ever
since
you
left
without
a
thing
to
say
Nói
ra
rằng
em
bước
đi
You
didn't
say
you'd
walk
away
Để
lại
anh
cuối
con
đường
xưa
chờ
em
Leaving
me
waiting
for
you
at
the
end
of
our
old
road
Ngã
tư
đường
một
mình
anh
đứng
đây
Here
I
stand
alone
at
the
crossroads
Ngã
ba
đường
một
mình
em
bước
đi
You're
walking
along
on
your
own
separate
course
Tình
cờ
gặp
nhau
sau
bao
nhiêu
năm
chờ
đợi
We
meet
by
chance
after
years
of
waiting
Chợt
nghe
đau
nhói
đau
nhói
con
tim
A
throbbing
pain
pierces
my
heart
Xen
lẫn
niềm
vui
khi
em
nói
rằng
Mixed
with
joy
when
you
say
Ở
bên
kia
giờ
em
đang
hạnh
phúc
bên
ai
On
the
other
side,
you're
now
happy
with
someone
Em
xin
lỗi
vì
đã
để
anh
chờ
em
You
apologize
for
making
me
wait
so
long
Chợt
cơn
mưa
đến,
em
nói
em
đi
Suddenly,
the
rain
starts
falling,
you
say
you
have
to
go
Ai
kế
bên
em
xé
nát
cõi
lòng
The
person
next
to
you
tears
my
heart
apart
Nước
mắt
rơi
thật
nhiều,
nhờ
màn
mưa
che
đi
Tears
stream
down,
hidden
by
the
pouring
rain
Anh
mỉm
cười
chúc
em
hạnh
phúc
bên
người
em
yêu
I
smile
and
wish
you
happiness
with
the
one
you
love
Chợt
nghe
đau
nhói
đau
nhói
con
tim
A
throbbing
pain
pierces
my
heart
Xen
lẫn
niềm
vui
khi
em
nói
rằng
Mixed
with
joy
when
you
say
Ở
bên
kia
giờ
em
đang
hạnh
phúc
bên
ai
On
the
other
side,
you're
now
happy
with
someone
Em
xin
lỗi
vì
đã
để
anh
chờ
em
You
apologize
for
making
me
wait
so
long
Chợt
cơn
mưa
đến,
em
nói
em
đi
Suddenly,
the
rain
starts
falling,
you
say
you
have
to
go
Ai
kế
bên
em
xé
nát
cõi
lòng
The
person
next
to
you
tears
my
heart
apart
Nước
mắt
rơi
thật
nhiều,
nhờ
màn
mưa
che
đi
Tears
stream
down,
hidden
by
thepouring
rain
Anh
mỉm
cười
chúc
em
hạnh
phúc
bên
người
em
yêu
I
smile
and
wish
you
happiness
with
the
one
you
love
Nước
mắt
rơi
thật
nhiều,
nhờ
màn
mưa
che
đi
Tears
stream
down,
hidden
by
thepouring
rain
Anh
mỉm
cười
chúc
em
hạnh
phúc
bên
người
em
yêu
I
smile
and
wish
you
happiness
with
the
one
you
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minlam Chu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.