Paroles et traduction Khánh Phương - Người Con Gái Làm Anh Đau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Con Gái Làm Anh Đau
The Girl That Makes Me Hurt
Có
một
người.
There
is
a
person.
Một
người
làm
anh
phải
đau.
A
person
who
makes
me
hurt.
Suốt
đoạn
đường.
Throughout
this
journey.
Chỉ
còn
mình
anh
đằng
sau
Only
I
remain
behind
you.
Từng
ngày
từng
ngày
lạnh
lùng
trôi
Each
day,
with
each
cold
passing
day,
Phải
chăng
em
đang
nơi
xa
xôi
Are
you
somewhere
far
away?
Con
tim
anh
mong
em
luôn
nói
My
heart
wishes
for
you
to
always
say,
Em
vẫn
còn
yêu
anh
That
you
still
love
me.
Phút
chốc
những
dấu
yêu
ngày
xưa
In
a
moment,
all
the
love
we
had
in
the
past,
Lấp
lánh
tan
biến
theo
hạt
mưa
Sparkled
and
disappeared
with
the
drops
of
rain.
Còn
điều
gì
em
hỡi
What
more
is
there,
my
love?
Người
nói
sẽ
ở
bên
anh
You
who
said
you
would
stay
by
my
side,
Người
nói
và
dù
thời
gian
qua
You
who
said
and
no
matter
how
much
time
passes,
Người
nói
cuộc
đời
này
yêu
anh
You
who
said
that
in
this
life
you
love
me
Và
sẽ
yêu
anh
mà
thôi
And
will
only
love
me.
Dù
một
ngày
anh
đã
nhìn
thấy
Although
one
day
I
saw,
Người
nhẹ
nhàng
đi
bên
người
ấy
You
gently
walking
beside
him,
Cuộc
tình
này
em
xem
là
giấy
This
love,
you
see
as
nothing
more
than
paper;
Mong
manh
mà
thôi
Fragile
and
weak.
Đôi
tay
anh
như
rung
lên
My
hands,
they
tremble,
Mỗi
khi
em
đi
bên
ai
Every
time
you
walk
with
him.
Cố
giấu
hết
nước
mắt
I
try
to
hide
my
tears,
Anh
chỉ
khiến
thêm
đau
I
only
cause
myself
more
pain.
Đến
lúc
phải
kết
thúc
It's
time
to
end
this.
Những
đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
All
the
hesitation
in
my
heart
for
so
long,
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
I
hope
you
will
realize
and
reconsider.
Khi
sương
đêm
khuya
rơi
When
the
night's
frost
falls,
Chỉ
có
anh
một
mình
anh
thôi
Only
I
remain,
all
alone.
Cố
gắng
phải
xóa
hết
nỗi
đau
I
try
to
erase
all
this
pain,
Chỉ
thấy
thêm
đau
But
it
only
hurts
more.
Có
lẽ
phải
kết
thúc
Perhaps
we
must
end
this,
Đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
The
hesitation
in
my
heart
for
so
long,
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
I
hope
you
will
realize
and
reconsider.
Có
một
người.
There
is
a
person.
Đã
từng
làm
anh
rất
đau.
Who
has
caused
me
much
pain.
Suốt
đoạn
đường.
Throughout
this
journey.
Chỉ
còn
một
mình
anh
đằng
sau
Only
I
remain
behind
you.
Từng
ngày
từng
ngày
lạnh
lùng
trôi
Each
day,
with
each
cold
passing
day,
Phải
chăng
em
đang
nơi
xa
xôi
Are
you
somewhere
far
away?
Con
tim
anh
mong
em
luôn
nói
My
heart
wishes
for
you
to
always
say,
Em
vẫn
còn
yêu
anh
That
you
still
love
me.
Phút
chốc
những
dấu
yêu
ngày
xưa
In
a
moment,
all
the
love
we
had
in
the
past,
Lấp
lánh
tan
biến
theo
hạt
mưa
Sparkled
and
disappeared
with
the
drops
of
rain.
Còn
điều
gì
em
hỡi
What
more
is
there,
my
love?
Người
nói
sẽ
ở
bên
anh
You
who
said
you
would
stay
by
my
side,
Người
nói
và
dù
thời
gian
qua
You
who
said
and
no
matter
how
much
time
passes,
Người
nói
cuộc
đời
này
yêu
anh
You
who
said
that
in
this
life
you
love
me
Và
sẽ
yêu
anh
mà
thôi
And
will
only
love
me.
Người
nói
dù
một
ngày
anh
đã
nhìn
thấy
You
said
that
even
if
one
day
I
saw,
Người
nhẹ
nhàng
đi
bên
người
ấy
You
gently
walking
beside
him,
Cuộc
tình
này
em
xem
là
giấy
This
love,
you
see
as
nothing
more
than
paper;
Mong
manh
mà
thôi
Fragile
and
weak.
Đôi
tay
anh
như
rung
lên
My
hands,
they
tremble,
Mỗi
khi
em
đi
bên
ai
Every
time
you
walk
with
him.
Cố
giấu
hết
nước
mắt
I
try
to
hide
my
tears,
Anh
chỉ
khiến
thêm
đau
I
only
cause
myself
more
pain.
Đến
lúc
phải
kết
thúc
It's
time
to
end
this.
Những
đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
All
the
hesitation
in
my
heart
for
so
long,
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
I
hope
you
will
realize
and
reconsider.
Khi
sương
đêm
khuya
rơi
When
the
night's
frost
falls,
Chỉ
có
anh
một
mình
anh
thôi
Only
I
remain,
all
alone.
Cố
gắng
phải
xóa
hết
những
vết
thương
I
try
to
erase
all
of
these
wounds,
Chỉ
thấy
thêm
đau
But
it
only
hurts
more.
Có
lẽ
phải
kết
thúc
Perhaps
we
must
end
this,
Đắn
đo
đôi
ta
lâu
nay
The
hesitation
between
us
for
so
long,
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
I
hope
you
will
realize
and
reconsider.
Đôi
tay
anh
như
rung
lên
My
hands,
they
tremble,
Mỗi
khi
em
đi
bên
ai
Every
time
you
walk
with
him.
Cố
giấu
hết
nước
mắt
I
try
to
hide
my
tears,
Anh
chỉ
khiến
thêm
đau
I
only
cause
myself
more
pain.
Đến
lúc
phải
kết
thúc
It's
time
to
end
this.
Những
đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
All
the
hesitation
in
my
heart
for
so
long,
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
I
hope
you
will
realize
and
reconsider.
Khi
sương
đêm
khuya
rơi
When
the
night's
frost
falls,
Chỉ
có
anh
một
mình
anh
thôi
Only
I
remain,
all
alone.
Cố
gắng
phải
xóa
hết
những
tổn
thương
I
try
to
erase
all
the
hurt,
Chỉ
thấy
thêm
đau
But
it
only
hurts
more.
Có
lẽ
phải
kết
thúc
Perhaps
we
must
end
this,
Đắn
đo
đôi
ta
lâu
nay
The
hesitation
between
us
for
so
long,
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
I
hope
you
will
realize
and
reconsider.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Dinh Vu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.