Khánh Phương - Người Con Gái Làm Anh Đau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khánh Phương - Người Con Gái Làm Anh Đau




Người Con Gái Làm Anh Đau
The Girl That Makes Me Hurt
một người.
There is a person.
Một người làm anh phải đau.
A person who makes me hurt.
Suốt đoạn đường.
Throughout this journey.
Chỉ còn mình anh đằng sau
Only I remain behind you.
Từng ngày từng ngày lạnh lùng trôi
Each day, with each cold passing day,
Phải chăng em đang nơi xa xôi
Are you somewhere far away?
Con tim anh mong em luôn nói
My heart wishes for you to always say,
Em vẫn còn yêu anh
That you still love me.
Phút chốc những dấu yêu ngày xưa
In a moment, all the love we had in the past,
Lấp lánh tan biến theo hạt mưa
Sparkled and disappeared with the drops of rain.
Còn điều em hỡi
What more is there, my love?
Người nói sẽ bên anh
You who said you would stay by my side,
Người nói thời gian qua
You who said and no matter how much time passes,
Người nói cuộc đời này yêu anh
You who said that in this life you love me
sẽ yêu anh thôi
And will only love me.
một ngày anh đã nhìn thấy
Although one day I saw,
Người nhẹ nhàng đi bên người ấy
You gently walking beside him,
Cuộc tình này em xem giấy
This love, you see as nothing more than paper;
Mong manh thôi
Fragile and weak.
Đôi tay anh như rung lên
My hands, they tremble,
Mỗi khi em đi bên ai
Every time you walk with him.
Cố giấu hết nước mắt
I try to hide my tears,
Anh chỉ khiến thêm đau
I only cause myself more pain.
Đến lúc phải kết thúc
It's time to end this.
Những đắn đo trong tim lâu nay
All the hesitation in my heart for so long,
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
I hope you will realize and reconsider.
Khi sương đêm khuya rơi
When the night's frost falls,
Chỉ anh một mình anh thôi
Only I remain, all alone.
Cố gắng phải xóa hết nỗi đau
I try to erase all this pain,
Chỉ thấy thêm đau
But it only hurts more.
lẽ phải kết thúc
Perhaps we must end this,
Đắn đo trong tim lâu nay
The hesitation in my heart for so long,
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
I hope you will realize and reconsider.
một người.
There is a person.
Đã từng làm anh rất đau.
Who has caused me much pain.
Suốt đoạn đường.
Throughout this journey.
Chỉ còn một mình anh đằng sau
Only I remain behind you.
Em nói
You said,
Từng ngày từng ngày lạnh lùng trôi
Each day, with each cold passing day,
Phải chăng em đang nơi xa xôi
Are you somewhere far away?
Con tim anh mong em luôn nói
My heart wishes for you to always say,
Em vẫn còn yêu anh
That you still love me.
Phút chốc những dấu yêu ngày xưa
In a moment, all the love we had in the past,
Lấp lánh tan biến theo hạt mưa
Sparkled and disappeared with the drops of rain.
Còn điều em hỡi
What more is there, my love?
Người nói sẽ bên anh
You who said you would stay by my side,
Người nói thời gian qua
You who said and no matter how much time passes,
Người nói cuộc đời này yêu anh
You who said that in this life you love me
sẽ yêu anh thôi
And will only love me.
Người nói một ngày anh đã nhìn thấy
You said that even if one day I saw,
Người nhẹ nhàng đi bên người ấy
You gently walking beside him,
Cuộc tình này em xem giấy
This love, you see as nothing more than paper;
Mong manh thôi
Fragile and weak.
Đôi tay anh như rung lên
My hands, they tremble,
Mỗi khi em đi bên ai
Every time you walk with him.
Cố giấu hết nước mắt
I try to hide my tears,
Anh chỉ khiến thêm đau
I only cause myself more pain.
Đến lúc phải kết thúc
It's time to end this.
Những đắn đo trong tim lâu nay
All the hesitation in my heart for so long,
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
I hope you will realize and reconsider.
Khi sương đêm khuya rơi
When the night's frost falls,
Chỉ anh một mình anh thôi
Only I remain, all alone.
Cố gắng phải xóa hết những vết thương
I try to erase all of these wounds,
Chỉ thấy thêm đau
But it only hurts more.
lẽ phải kết thúc
Perhaps we must end this,
Đắn đo đôi ta lâu nay
The hesitation between us for so long,
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
I hope you will realize and reconsider.
Đôi tay anh như rung lên
My hands, they tremble,
Mỗi khi em đi bên ai
Every time you walk with him.
Cố giấu hết nước mắt
I try to hide my tears,
Anh chỉ khiến thêm đau
I only cause myself more pain.
Đến lúc phải kết thúc
It's time to end this.
Những đắn đo trong tim lâu nay
All the hesitation in my heart for so long,
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
I hope you will realize and reconsider.
Khi sương đêm khuya rơi
When the night's frost falls,
Chỉ anh một mình anh thôi
Only I remain, all alone.
Cố gắng phải xóa hết những tổn thương
I try to erase all the hurt,
Chỉ thấy thêm đau
But it only hurts more.
lẽ phải kết thúc
Perhaps we must end this,
Đắn đo đôi ta lâu nay
The hesitation between us for so long,
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
I hope you will realize and reconsider.





Writer(s): Nguyen Dinh Vu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.