Paroles et traduction Khánh Phương - Thích Thì Đến
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thích Thì Đến
Come If You Like
Ta
còn
gì
để
nói,
chấm
dứt
là
cách
tốt
thôi
We
have
nothing
left
to
say,
it's
best
to
end
things
Hai
người
dưng
ngược
lối,
suy
nghĩ
chi
em
ơi
Two
strangers
going
in
opposite
directions,
why
think
about
it,
my
dear?
Hà
cớ
chi
níu
kéo,
khi
cuộc
tình
ta
đã
héo
khô
Why
hold
on
when
our
love
has
withered
away?
Anh
phải
lùi
lại
một
bước,
trả
cho
em
sự
tự
do
I
have
to
take
a
step
back,
give
you
your
freedom
Trả
cho
em
những
lời
nói
dối
Give
you
back
the
lies
you
told
Trả
cho
em
những
vết
thương
Give
you
back
the
wounds
Em
xếp
ngăn
nắp
vào
anh
bao
ngày
You've
stored
away
in
me
for
so
long
Người
dưng
không
cần
quan
tâm
Strangers
don't
need
concern
Yêu
đương
gì
đâu
hỏi
thăm
Love
has
nothing
to
do
with
asking
Hôm
nay
anh
vấp
ngã,
chỉ
biết
nhìn
xa
xăm
Today,
I
stumbled,
and
can
only
look
into
the
distance
Người
ấy
là
lựa
chọn
tuyệt
vời
của
em
thì
em
hãy
If
he
is
your
perfect
choice,
then
you
should
Ngước
nhìn
về
bên
ấy
cớ
sao
lại
nhìn
về
bên
đây
Look
over
there,
why
look
over
here?
Có
chăng
sự
tự
do
em
nói
với
anh
không
như
ý
Is
the
freedom
you
spoke
of
not
to
your
liking?
Em
xem
anh
là
nơi
em
thích
thì
đến
không
thì
đi
You
see
me
as
a
place
you
can
come
if
you
like,
and
leave
if
you
don't
Em
có
bao
giờ
nghĩ
là
anh
đớn
đau
bao
năm
tháng
Do
you
ever
think
about
how
much
pain
I've
been
in
over
the
years?
Anh
không
hề
than
trách
hay
níu
kéo
em
dù
nửa
lời
I
have
never
complained
or
tried
to
hold
on
to
you
Bởi
vì
yêu
em
thôi
nên
anh
đành
phải
ngậm
ngùi
Because
I
love
you,
I
can
only
swallow
my
pride
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Hiding
behind
your
temporary
desires...
that's
all
Trả
cho
em
sự
tự
do
Give
you
your
freedom
Trả
cho
em
những
lời
nói
dối
Give
you
back
the
lies
you
told
Trả
cho
em
những
vết
thương
Give
you
back
the
wounds
Em
xếp
ngăn
nắp
vào
anh
bao
ngày
You've
stored
away
in
me
for
so
long
Người
dưng
không
cần
quan
tâm
Strangers
don't
need
concern
Yêu
đương
gì
đâu
hỏi
thăm
Love
has
nothing
to
do
with
asking
Hôm
nay
anh
vấp
ngã,
chỉ
biết
nhìn
xa
xăm
Today,
I
stumbled,
and
can
only
look
into
the
distance
Người
ấy
là
lựa
chọn
tuyệt
vời
của
em
thì
em
hãy
If
he
is
your
perfect
choice,
then
you
should
Ngước
nhìn
về
bên
ấy
cớ
sao
lại
nhìn
về
bên
đây
Look
over
there,
why
look
over
here?
Có
chăng
sự
tự
do
em
nói
với
anh
không
như
ý
Is
the
freedom
you
spoke
of
not
to
your
liking?
Em
xem
anh
là
nơi
em
thích
thì
đến
không
thì
đi
You
see
me
as
a
place
you
can
come
if
you
like,
and
leave
if
you
don't
Em
có
bao
giờ
nghĩ
là
anh
đớn
đau
bao
năm
tháng
Do
you
ever
think
about
how
much
pain
I've
been
in
over
the
years?
Anh
không
hề
than
trách
hay
níu
kéo
em
dù
nửa
lời
I
have
never
complained
or
tried
to
hold
on
to
you
Bởi
vì
yêu
em
thôi
nên
anh
đành
phải
ngậm
ngùi
Because
I
love
you,
I
can
only
swallow
my
pride
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Hiding
behind
your
temporary
desires...
that's
all
Người
ấy
là
lựa
chọn
tuyệt
vời
của
em
thì
em
hãy
If
he
is
your
perfect
choice,
then
you
should
Ngước
nhìn
về
bên
ấy
cớ
sao
lại
nhìn
về
bên
đây
Look
over
there,
why
look
over
here?
Có
chăng
sự
tự
do
em
nói
với
anh
không
như
ý
Is
the
freedom
you
spoke
of
not
to
your
liking?
Em
xem
anh
là
nơi
em
thích
thì
đến
không
thì
đi
You
see
me
as
a
place
you
can
come
if
you
like,
and
leave
if
you
don't
Em
có
bao
giờ
nghĩ
là
anh
đớn
đau
bao
năm
tháng
Do
you
ever
think
about
how
much
pain
I've
been
in
over
the
years?
Anh
không
hề
than
trách
hay
níu
kéo
em
dù
nửa
lời
I
have
never
complained
or
tried
to
hold
on
to
you
Bởi
vì
yêu
em
thôi
nên
anh
đành
phải
ngậm
ngùi
Because
I
love
you,
I
can
only
swallow
my
pride
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Hiding
behind
your
temporary
desires...
that's
all
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Hiding
behind
your
temporary
desires...
that's
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tam Dao Cong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.