Paroles et traduction Khánh Phương - Đâu Ai Biết Trước Được Chữ Ngờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đâu Ai Biết Trước Được Chữ Ngờ
No One Could Have Known
Điều
anh
lo
sợ
nhất
cuối
cùng
đã
xảy
ra
My
worst
fear
has
finally
happened
Yêu
thương
sau
bao
năm
kết
thúc
thật
bất
ngờ
The
love
we
shared
for
years
has
ended
so
unexpectedly
Chờ
đợi
là
sự
tàn
nhẫn
thoáng
nghĩ
đau
lòng
mà
nước
mắt
rơi
Waiting
is
so
cruel
just
thinking
about
the
pain
makes
me
tear
up
Người
từng
thương
yêu
đậm
sâu
bỗng
hoá
thành
người
dưng.
Someone
I
once
loved
so
deeply
has
suddenly
become
a
stranger.
Mình
buông
tay
nhau
không
phải
do
hết
yêu.
We
let
go
of
each
other,
not
because
we
had
stopped
loving.
Đâu
ai
chia
tay
đớn
đau
lại
mỉm
cười.
No
one
breaks
up
smiling
unless
they're
in
pain.
Chỉ
là
một
người
thay
đổi
có
duyên
mà
chẳng
thể
giữ
được
phận
It's
just
that
one
of
us
has
changed
and
our
fate
had
no
choice
but
to
keep
us
apart
Tổn
thương
để
lại
trong
tim
những
vết
sẹo
tan
vỡ
The
hurt
left
in
my
heart
is
like
a
scar
that
will
never
heal.
Ngày
mai
em
mặc
váy
cưới
Tomorrow
you'll
wear
a
wedding
dress
Sao
giờ
bỏ
mặc
anh
ra
đi
chốn
nao
How
could
you
leave
me
and
go
somewhere
else
now
Tan
nát
bầu
trời
nước
mắt
chia
lìa
cay
đắng
My
world
is
shattered,
my
tears
from
this
separation
are
bitter.
Chiếc
nhẫn
cưới
giờ
sẽ
đeo
tay
ai
Whose
finger
will
that
wedding
ring
be
on
now?
Tấm
thiệp
mừng
làm
sao
xoá
được
tên
nhau
How
can
I
erase
our
names
from
the
wedding
invitation?
Mất
hết
hy
vọng
chua
xót
anh
mang
một
đời.
I've
lost
all
hope.
It's
heartbreaking.
I'll
bear
it
for
the
rest
of
my
life.
Vì
yêu
em
anh
bỏ
cả
thế
giới
For
your
love,
I
gave
up
my
whole
world
Đi
tìm
mảnh
ghép
cuối
ở
trong
trái
tim
Searching
for
that
one
final
piece
to
complete
my
heart
Nay
vỡ
tan
rồi
kết
thúc
trong
sự
lặng
im
Now
it's
shattered.
It's
ended
in
silence.
Nỗi
đau
tận
cùng
này
ai
hiểu
thấu
Who
can
truly
understand
the
extent
of
my
pain?
Đến
bao
giờ
thôi
ngừng
rơi
những
dòng
lệ
When
will
these
tears
finally
stop
falling?
Đau
đớn
nhất
là
vẫn
nhớ
khi
yêu
sai
một
người.
The
greatest
pain
is
still
remembering
the
mistakes
I
made
when
I
loved
you.
Mình
buông
tay
nhau
không
phải
do
hết
yêu.
We
let
go
of
each
other,
not
because
we
had
stopped
loving.
Đâu
ai
chia
tay
đớn
đau
lại
mỉm
cười.
No
one
breaks
up
smiling
unless
they're
in
pain.
Chỉ
là
một
người
thay
đổi
có
duyên
mà
chẳng
thể
giữ
được
phận
It's
just
that
one
of
us
has
changed
and
our
fate
had
no
choice
but
to
keep
us
apart
Tổn
thương
để
lại
trong
tim
những
vết
sẹo
tan
vỡ
The
hurt
left
in
my
heart
is
like
a
scar
that
will
never
heal.
Ngày
mai
em
mặc
váy
cưới
Tomorrow
you'll
wear
a
wedding
dress
Sao
giờ
bỏ
mặc
anh
ra
đi
chốn
nao
How
could
you
leave
me
and
go
somewhere
else
now
Tan
nát
bầu
trời
nước
mắt
chia
lìa
cay
đắng
My
world
is
shattered,
my
tears
from
this
separation
are
bitter.
Chiếc
nhẫn
cưới
giờ
sẽ
đeo
tay
ai
Whose
finger
will
that
wedding
ring
be
on
now?
Tấm
thiệp
mừng
làm
sao
xoá
được
tên
nhau
How
can
I
erase
our
names
from
the
wedding
invitation?
Mất
hết
hy
vọng
chua
xót
anh
mang
một
đời.
I've
lost
all
hope.
It's
heartbreaking.
I'll
bear
it
for
the
rest
of
my
life.
Vì
yêu
em
anh
bỏ
cả
thế
giới
For
your
love,
I
gave
up
my
whole
world
Đi
tìm
mảnh
ghép
cuối
ở
trong
trái
tim
Searching
for
that
one
final
piece
to
complete
my
heart
Nay
vỡ
tan
rồi
kết
thúc
trong
sự
lặng
im
Now
it's
shattered.
It's
ended
in
silence.
Nỗi
đau
tận
cùng
này
ai
hiểu
thấu
Who
can
truly
understand
the
extent
of
my
pain?
Đến
bao
giờ
thôi
ngừng
rơi
những
dòng
lệ
When
will
these
tears
finally
stop
falling?
Đau
đớn
nhất
là
vẫn
nhớ
khi
yêu
sai
một
người.
The
greatest
pain
is
still
remembering
the
mistakes
I
made
when
I
loved
you.
Ngày
mai
em
mặc
váy
cưới
Tomorrow
you'll
wear
a
wedding
dress
Sao
giờ
bỏ
mặc
anh
ra
đi
chốn
nao
How
could
you
leave
me
and
go
somewhere
else
now
Tan
nát
bầu
trời
nước
mắt
chia
lìa
cay
đắng
My
world
is
shattered,
my
tears
from
this
separation
are
bitter.
Chiếc
nhẫn
cưới
giờ
sẽ
đeo
tay
ai
Whose
finger
will
that
wedding
ring
be
on
now?
Tấm
thiệp
mừng
làm
sao
xoá
được
tên
nhau
How
can
I
erase
our
names
from
the
wedding
invitation?
Mất
hết
hy
vọng
chua
xót
anh
mang
một
đời.
I've
lost
all
hope.
It's
heartbreaking.
I'll
bear
it
for
the
rest
of
my
life.
Vì
yêu
em
anh
bỏ
cả
thế
giới
For
your
love,
I
gave
up
my
whole
world
Đi
tìm
mảnh
ghép
cuối
ở
trong
trái
tim
Searching
for
that
one
final
piece
to
complete
my
heart
Nay
vỡ
tan
rồi
kết
thúc
trong
sự
lặng
im
Now
it's
shattered.
It's
ended
in
silence.
Nỗi
đau
tận
cùng
này
ai
hiểu
thấu
Who
can
truly
understand
the
extent
of
my
pain?
Đến
bao
giờ
thôi
ngừng
rơi
những
dòng
lệ
When
will
these
tears
finally
stop
falling?
Đau
đớn
nhất
là
vẫn
nhớ
khi
yêu
sai
một
người.
The
greatest
pain
is
still
remembering
the
mistakes
I
made
when
I
loved
you.
Đau
đớn
nhất
là
vẫn
nhớ
khi
yêu
sai
một
người.
The
greatest
pain
is
still
remembering
the
mistakes
I
made
when
I
loved
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nam Hoang Bao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.