Virgole - Remix -
Equo
,
Kharfi
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgole - Remix
Kommas - Remix
Prendi
uno
come
me
Nimm
einen
wie
mich,
Che
sono
uno
come
tanti
der
einer
von
vielen
ist.
Prendi
una
come
te
Nimm
eine
wie
dich,
Che
prende
pillole
solo
per
innamorarsi
die
Pillen
nimmt,
nur
um
sich
zu
verlieben.
Prendi
uno
come
me
Nimm
einen
wie
mich,
Che
un
po'
odia
tutti
gli
altri
der
alle
anderen
ein
bisschen
hasst.
Prendi
una
come
te
Nimm
eine
wie
dich,
Che
mette
virgole
in
mezzo
ai
nostri
sguardi
die
Kommas
zwischen
unsere
Blicke
setzt.
E
prendi
uno
come
me
Und
nimm
einen
wie
mich,
Che
scrive
di
mille
sbatti
der
über
tausend
Probleme
schreibt.
E
prendi
una
come
te
Und
nimm
eine
wie
dich,
Che
sugli
sbatti
ci
balli
die
zu
den
Problemen
tanzt.
Prendi
uno
come
me
Nimm
einen
wie
mich,
Che
perde
tempo
a
complicarsi
der
Zeit
damit
verschwendet,
sich
zu
verkomplizieren.
E
prendi
una
come
te
Und
nimm
eine
wie
dich,
Che
non
smette
di
guardarsi
die
nicht
aufhört,
sich
selbst
zu
betrachten.
E
dimmi
solo
se
Und
sag
mir
nur,
ob
Vuoi
scappare
via
da
me
du
vor
mir
weglaufen
willst.
E
dimmi
solo
se
Und
sag
mir
nur,
ob
Vuoi
scappare
via
da
te
du
vor
dir
selbst
weglaufen
willst.
Prendi
uno
come
me
Nimm
einen
wie
mich
O
prendi
uno
come
Kharfi
oder
nimm
einen
wie
Kharfi.
Noi,
siamo
in
studio
fino
a
tardi
finchè
usciamo
pazzi
Wir
sind
bis
spät
in
die
Nacht
im
Studio,
bis
wir
verrückt
werden.
Prendiamo
radiazioni
fino
a
diventare
X-Men
Wir
nehmen
Strahlung
auf,
bis
wir
zu
X-Men
werden.
Prendi
una
come
te
Nimm
eine
wie
dich,
Che
se
la
notte
torna
tardi
die,
wenn
sie
nachts
spät
nach
Hause
kommt,
Poi,
la
mattina
sei
una
Barbie
dopo
due
caffè
dann
morgens
nach
zwei
Kaffees
wie
eine
Barbie
aussieht.
Apri
un
varco
tra
gli
sbatti
un
po'
come
Mosè
Du
öffnest
eine
Lücke
zwischen
den
Problemen,
ein
bisschen
wie
Moses.
Fai
lo
splash,
i
tuoi
passi
quando
scendi
da
quel
taxi
Du
machst
Splash,
deine
Schritte,
wenn
du
aus
diesem
Taxi
steigst.
E
gli
scherzi
finiscono
sempre
solo
come
me
Und
die
Witze
enden
immer
nur
wie
bei
mir.
Che
son
di
corsa
si
scrivo
tutto
attaccato
Ich
bin
in
Eile,
ja,
ich
schreibe
alles
aneinander,
Senza
virgole
ma
con
un
punto
e
capo
ohne
Kommas,
aber
mit
einem
Punkt
und
Absatz.
E
sono
senza
fiato
Und
ich
bin
außer
Atem,
Come
quando
entravo
in
classe
in
ritardo
wie
damals,
als
ich
zu
spät
zum
Unterricht
kam,
Nell'anno
in
cui
mi
hanno
bocciato
in
dem
Jahr,
in
dem
ich
sitzengeblieben
bin.
Te
lo
ricordi
amica
mia
Erinnerst
du
dich,
meine
Freundin,
Che
mi
hai
lasciato
per
la
mia
calligrafia
E
dimmi
solo
se
dass
du
mich
wegen
meiner
Handschrift
verlassen
hast?
Und
sag
mir
nur,
ob
Vuoi
scappare
via
da
me
du
vor
mir
weglaufen
willst.
E
dimmi
solo
se
Und
sag
mir
nur,
ob
Vuoi
scappare
via
da
te
du
vor
dir
selbst
weglaufen
willst.
E
conta
sulle
dita
di
una
mano
tutti
i
giorni
storti
Und
zähle
an
den
Fingern
einer
Hand
all
die
schiefen
Tage,
Tutti
i
giorni
storti
all
die
schiefen
Tage.
E
ricorda
sempre
che
i
ricordi
Und
denk
immer
daran,
dass
die
Erinnerungen
Alla
fine
un
po'
ci
rendono
più
forti
uns
am
Ende
ein
bisschen
stärker
machen.
E
dimmi
solo
se
Und
sag
mir
nur,
ob
Vuoi
scappare
via
da
te
du
vor
dir
selbst
weglaufen
willst.
E
dimmi
solo
se
Und
sag
mir
nur,
ob
Vuoi
scappare
via
da
me
du
vor
mir
weglaufen
willst.
E
dimmi
ancora
se
Und
sag
mir
noch
mal,
ob
Vuoi
scappare
via
da
te
du
vor
dir
selbst
weglaufen
willst.
E
dimmi
ancora
se
Und
sag
mir
noch
mal,
ob
Vuoi
scappare
via
da
te
du
vor
dir
selbst
weglaufen
willst.
Prendi
uno
come
me
Nimm
einen
wie
mich,
Che
sono
uno
come
tanti
der
einer
von
vielen
ist.
Prendi
una
come
te
Nimm
eine
wie
dich,
Che
prende
pillole
solo
per
innamorarsi
die
Pillen
nimmt,
nur
um
sich
zu
verlieben.
Prendi
uno
come
me
Nimm
einen
wie
mich,
Che
sono
uno
dei
tanti
der
einer
von
vielen
ist,
Che
prende
lividi,
lividi
der
blaue
Flecken,
blaue
Flecken
bekommt,
Solo
per
innamorarsi
nur
um
sich
zu
verlieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Rossi, Mathis Carion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.