Paroles et traduction Khayyam, Kishore Kumar & Lata Mangeshkar - Tera Phoolon Jaisa Rang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tera Phoolon Jaisa Rang
Your Flower-Like Coloring
തങ്ക
തിങ്കള്
തേരേറി
Golden
moon,
I'm
on
your
chariot,
വര്ണ്ണ
പൂവിന്
തേന്
തേടി
Searching
for
honey
for
the
colorful
flowers,
പീലി
തുമ്പില്
കൈമാറും
മോഹങ്ങളെ
Delivering
my
aspirations
on
a
yellow
butterfly's
proboscis,
എന്നും
നിന്നെ
കണ്
കോണില്
Forever
cherishing
you
in
the
corner
of
my
eye,
മിന്നും
പൊന്നായ്
കാത്തോളാം
Guarding
you
like
shimmering
gold,
without
uttering
a
word,
ഒന്നും
മിണ്ടാതെന്തേ
നീ
നില്പ്പൂ
മുന്നില്
Why
do
you
stand
in
front
of
me,
saying
nothing?
തങ്ക
തിങ്കള്
തേരേറി
Golden
moon,
I'm
on
your
chariot,
വര്ണ്ണ
പൂവിന്
തേന്
തേടി
Searching
for
honey
for
the
colorful
flowers,
പീലി
തുമ്പില്
കൈമാറും
മോഹങ്ങളെ
Delivering
my
aspirations
on
a
yellow
butterfly's
proboscis,
എന്നും
നിന്നെ
കണ്
കോണില്
Forever
cherishing
you
in
the
corner
of
my
eye,
മിന്നും
പൊന്നായ്
കാത്തോളാം
Guarding
you
like
shimmering
gold,
without
uttering
a
word,
ഒന്നും
മിണ്ടാതെന്തേ
നീ
നില്പ്പൂ
മുന്നില്
Why
do
you
stand
in
front
of
me,
saying
nothing?
തങ്ക
തിങ്കള്
തേരേറി
Golden
moon,
I'm
on
your
chariot,
വര്ണ്ണ
പൂവിന്
തേന്
തേടി
Searching
for
honey
for
the
colorful
flowers,
പീലി
തുമ്പില്
കൈമാറും
മോഹങ്ങളെ
Delivering
my
aspirations
on
a
yellow
butterfly's
proboscis,
എന്നും
നിന്നെ
കണ്
കോണില്
Forever
cherishing
you
in
the
corner
of
my
eye,
മിന്നും
പൊന്നായ്
കാത്തോളാം
Guarding
you
like
shimmering
gold,
without
uttering
a
word,
ഒന്നും
മിണ്ടാതെന്തേ
നീ
നില്പ്പൂ
മുന്നില്
Why
do
you
stand
in
front
of
me,
saying
nothing?
തങ്ക
തിങ്കള്
തേരേറി
Golden
moon,
I'm
on
your
chariot,
വര്ണ്ണ
പൂവിന്
തേന്
തേടി
Searching
for
honey
for
the
colorful
flowers,
പീലി
തുമ്പില്
കൈമാറും
മോഹങ്ങളെ
Delivering
my
aspirations
on
a
yellow
butterfly's
proboscis,
എന്നും
നിന്നെ
കണ്
കോണില്
Forever
cherishing
you
in
the
corner
of
my
eye,
മിന്നും
പൊന്നായ്
കാത്തോളാം
Guarding
you
like
shimmering
gold,
without
uttering
a
word,
ഒന്നും
മിണ്ടാതെന്തേ
നീ
നില്പ്പൂ
മുന്നില്
Why
do
you
stand
in
front
of
me,
saying
nothing?
തങ്ക
തിങ്കള്
തേരേറി
Golden
moon,
I'm
on
your
chariot,
വര്ണ്ണ
പൂവിന്
തേന്
തേടി
Searching
for
honey
for
the
colorful
flowers,
പീലി
തുമ്പില്
കൈമാറും
മോഹങ്ങളെ
Delivering
my
aspirations
on
a
yellow
butterfly's
proboscis,
എന്നും
നിന്നെ
കണ്
കോണില്
Forever
cherishing
you
in
the
corner
of
my
eye,
മിന്നും
പൊന്നായ്
കാത്തോളാം
Guarding
you
like
shimmering
gold,
without
uttering
a
word,
ഒന്നും
മിണ്ടാതെന്തേ
നീ
നില്പ്പൂ
മുന്നില്
Why
do
you
stand
in
front
of
me,
saying
nothing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sahir Ludhianvi, Khayyam M Z
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.