Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalla 'S (Somaba)
С ума (Сомаба)
Sanapole
haze
Сaнапол
haze
Wappa,
bubblegum,
ice
cream,
tele
a
kéz
Wappa,
bubblegum,
ice
cream,
рука
полна
Leszarom
azt
hogy
utálsz
báttya
Мне
плевать,
что
ты
меня
ненавидишь,
брат
Engem
ugyanúgy
mindennap
leszopnak
és
kész
Меня
все
равно
каждый
день
отсасывают,
и
всё
Jobb
hogyha
félsz,
a
gang
tűzvész
Лучше
бойся,
банда
– пожар
Semmi
nincsen
itt
amit
te
túl
élsz
Здесь
нет
ничего,
что
ты
переживешь
Kérdik
hogy
"ki
ez
a
gyerek?"
Спрашивают:
"Кто
этот
парень?"
Mindenen
túl
kerekedek
Я
кручусь
везде
Mindegyik
azt
mondja
tud,
Каждый
говорит,
что
знает
De
ha
nyitom
a
számat
Но
когда
я
открываю
рот
Akkor
meg
lehajtod
a
fejed
Ты
опускаешь
голову
Mindig
én
nyerek,
Я
всегда
побеждаю
Nem
csúszik
alólam
ki
nyereg
Из-под
меня
не
ускользнет
седло
Jaj,
az
a
fenék,
áhj
áhj
de
kerek
Ох,
эта
задница,
ах
ах,
круглая
Nézni
se
merik,
Даже
смотреть
боятся
Én
meg
rá
verek,
verek,
verek
А
я
бью,
бью,
бью
по
ней
Veni
vidi
vici
tudja
Veni
vidi
vici,
понимаешь?
Feszül
a
kopott
nike,
kurva
Натягиваются
потертые
Nike,
сука
Minden
nap
újra,
és
újra
Каждый
день
снова
и
снова
Nagyba'
vagyunk,
csak
még
senki
se
tudja
Мы
крутые,
просто
никто
еще
не
знает
Szakad
a
lánc
a
nyakamon,
Рвется
цепь
на
моей
шее
Utáltok
és
a
dolgom
annyi
Вы
ненавидите,
а
моя
задача
Hogy
élvezzem
baszki
Наслаждаться,
блин
Hiába
sír
a
száj,
csorog
a
nyál
Хоть
плачь,
хоть
слюни
пускай
Te
nem
fogod
soha
az
én
nőmet
baszni
Ты
никогда
не
трахнешь
мою
бабу
Csak
húzzuk
a
cigiket,
gyújtsuk
Просто
курим
сигареты,
поджигай
Csak
gyűjtjük
a
lányokat,
húzzuk
Просто
собираем
девочек,
тянем
Pokol
a
flash.
és
kicsit
se
túlzunk
Адская
вспышка,
и
мы
ничуть
не
преувеличиваем
A
kutyákkal
mi
nem
fogalalkozunk
С
собаками
мы
не
возимся
Papíron
játszik
a
mokival
a
soma
Сома
играет
в
Монополию
с
пачками
денег
Fél
teli
zacsikkal
van
tele
a
szoba
Комната
полна
наполовину
заполненных
пакетами
A
csapatom
csámcsog
hawaiion
aloha
Моя
команда
жует
гавайский
алоха
Mindenkinél
lóg
itt
a
szájból
a
dzsoja
У
всех
здесь
изо
рта
торчит
трава
Sanapole
haze,
Сaнапол
haze,
Wappa,
bubblegum,
ice
cream,
tele
a
kéz
Wappa,
bubblegum,
ice
cream,
рука
полна
Leszarom
azt
hogy
utálsz
báttya
Мне
плевать,
что
ты
меня
ненавидишь,
брат
Mert
engem
ugyanúgy
Потому
что
меня
все
равно
Minden
nap
leszopnak
és
kész
Каждый
день
отсасывают,
и
всё
Jobb
hogyha
félsz,
a
gang
tűzvész
Лучше
бойся,
банда
– пожар
Semmi
nincsen
itt
amit
te
túl
élsz
Здесь
нет
ничего,
что
ты
переживешь
Biztosra
megyek
csak
a
frankóra
Я
уверен
только
во
франках
Sok
itt
a
kék,
tiszta
pandora
Здесь
много
синего,
настоящая
Пандора
Erre
a
cuccra
rákapsz
mint
a
narkóra
К
этой
штуке
привыкаешь,
как
к
наркотику
Ezért
nem
küldhettek
engem
a
padlóra
Поэтому
вы
не
смогли
уложить
меня
на
пол
Minden
éjszaka
brutál
Каждая
ночь
brutal
Minket
hallgat,
de
mégis
utál
Слушает
нас,
но
все
равно
ненавидит
Eljövünk
értetek,
kamukám
Мы
идем
за
вами,
камуфляж
Kéznél
az
uzi,
töltöm
a
bazookám
Наготове
Узи,
заряжаю
базуку
A
vitának
mégis
mi
a
tárgya?
В
чем
вообще
смысл
спора?
A
miénk
az
flex,
a
tied
trágya
Наш
- роскошь,
твой
- дрянь
A
cigimet
látva
minden
vágya
Видя
мою
сигарету,
все
хотят
Hátha
kap
belőle,
na
nesze
itt
a
szára
Получить
от
нее,
на,
вот
тебе
бычок
Szeretem
ezt,
nekem
ez
okoz
örömöt
Я
люблю
это,
это
доставляет
мне
удовольствие
Sajnálom,
bocsi
ez
nem
a
ti
körötök
Извини,
это
не
ваш
круг
Mit
gondolsz
báttya,
szerinted
mér'
röhögök?
Что
ты
думаешь,
брат,
почему,
по-твоему,
я
смеюсь?
Olyan
kész
vagyok,
hogy
japánul
köszönök
Я
настолько
готов,
что
здороваюсь
по-японски
Nem
jó
a
langyos,
veretni
kell
Теплое
не
годится,
нужно,
чтобы
ударило
Asztalon
tequila,
és
jack
danniells
На
столе
текила
и
Jack
Daniels
Nem
törődök
semmivel,
nincs
semmi
bajom
Меня
ничто
не
волнует,
у
меня
нет
проблем
Csak
a
spanok
meg
a
csajok,
mer'
ez
így
flash
Только
кореша
и
девчонки,
потому
что
это
круто
Elég
volt
már
nekem
a
szarból
С
меня
хватит
дерьма
Garázsban
parkol
majd
a
lambó'
Lamborghini
будет
стоять
в
гараже
Nincsen
már
pardon,
kopjatok
le
majmok
Прощения
больше
нет,
валите
отсюда,
обезьяны
Azt
várd
hogy
ki
húz
ki
a
szarból
Ждите,
кто
вытянет
вас
из
дерьма
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márk Dominik Karalyos, Patrik Tamás Karalyos, Soma Juhász
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.